Translation
        Поэзия xx-xxi вв.; tpoem

     Поэзия xx-xxi вв.; tpoem



    Последнее добавление: 01.04.2017     Всего: 301  
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21
Воздух судьбы. Мои встречи с бардами.
Автор:Красноперов А.А.  
Издательство:М. : Нонпарель  
Год:2011 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:225 с., ил. Формат:Обычный 60х90 1/16
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:9785902992332 Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 5748udm Уточниться о поступлении письмом (03.04.2014 21:46:27)

Воздух судьбы. Мои встречи с бардами. Воздух судьбы. Мои встречи с бардами. Фото
Книга оригинальных очерков, интервью и стенограмм на тему встреч в Ижевске с классиками русской авторской песни. Автор - Алексей Красноперов (1960-2008). Книга интересна всем, кто интересуется жанром песенной поэзии.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Ворекъяло кизилиос. / Сияют звезды.
Автор:Васильев Ф.И.  
Издательство:Ижевск,  
Год:1960 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:68 с. Формат: 
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3734udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (06.11.2010 15:36:36)

Ворекъяло кизилиос. / Сияют звезды. Ворекъяло кизилиос. / Сияют звезды. Фото
В 1960 году вышел первый сборник стихотворений на удмуртском языке "Ворекъяло кизилиос" ("Сияют звёзды"). В сборник вошли лирические стихи автора - о любви, о природе.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Всё, что в сердце моём.
Автор:Южанина Т.К.  
Издательство:Ижевск,  
Год:2012 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:60 с. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 4871udm Уточниться о поступлении письмом (02.04.2013 15:11:18)

Всё, что в сердце моём. Всё, что в сердце моём. Фото
Сборник стихов Т.К. Южаниной о Родине, семье, природе, о прошлом, настоящем и будущем. Книга предназначена для широкого круга читателей.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Высота / Ж:уждала.
Автор:Федотов М.И. Стихи на удмуртском языке. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2008 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:176 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765905227 Вес (гр.):179
Состояние:Отличное. Цена (руб.):120,00
ID: 1812udm  

Высота / Ж:уждала. Высота / Ж:уждала. Фото
Ж:уждала, улонысь вазь кошкем тодмо бесерман кылбурчилэн Михаил Федотовлэн верамезъя,- со «мынам Шаере», кудйз сярысь автор - я данъяськыса, я сюлэмыз во:сь луыса - «берпум кылбур чурозяз» кырз:а-маде-сюлворе. Книгае пыризы по:ртэм аръёсы потэм бичетъёсысь быръем кылбуръёс. Сйземын кылбурчилэн 50 арес тырмонэзлы.

ПУШТРОСЭЗ:

Шибанов В. Л. Вапумъёс чигиськыку.

«То:дьы юсьёс берто».

Вамышъёс
«Ноку тач:е о:й вал на, дыр, Чупчи...»
«Тани-тани...»
«Выль лымы пужнйське урамын...»
«Котькуд гужем дорам бертылйсько...»
Оже бырем песятаелы
Толшор
«Тйни...»
«Берытскыны но дыр вуоз али...»
«Нылъёсмурт дурыстэм яратэм...»
«Тодад о:д вай ни ке монэ...»
Вуныл
Тол гур
Кырз:алом, анай
«Шамашурын уг шула шушыед...»
Зорыку
Крезь
Турнан дыр
«Ч:ужектэм, такырмем возьёсысь...»
«Каньыл гылз:о до:дьы сюлъёс...»
«Весь лобо но лобо пилемъёс...»
«Адями кадь бо:рдэ иикуазед...»
«Выль кенъёс кадь сыло писпуос...»
«Мон арасько шунды кадь ч:уж з:егез...»

«Берекет»

«Тон сярысь та...»
«Удмурт шаер...»
«Тазьы кошкоз пинал вакыт...»
«Лымыялоз ини педлон...»
«Тэльын сутэр...»
«Пичи гуртын дас кык гинэ корка....»
«Ми палан сюрес но кырз:атэ...»
«Озьы ке но соос вал кужмоесь...»
«Ульча кузя вортто кыткем валъёс »
Колодча дурын
Возь вылын
Капка
Веме
«Туннэ адз:и чебер выжыкылэз...»
«Тани гужем куазь но пыре сйзьылаз...»
«Тон бо:рды, тон бо:рды, куазе...»
Пельнянь
«Тудвуын уяло бадьпуос...»
«Паськыт кушын ко:ня горд намерез! ... »
«Мои - кыйбоды...»
Выжыкыл
Уйво:т
«Син мальдымон...»
«Тани ортчиз...»
Чеброс!
«Мон бакчаям мертто пинал льо:мпу...»

«Во:сь»

«Ч:укна гордэктйз ке инвис... »
«Мон лобисько одйг бурдэ вылын...»
«Толэзь манет выллем пиштэ...»
«Сюлэмам озьы ик тон улод... »
«Тырмоз мыным чалмыт кайгырыны...»
«Шаертй ветлэ ни кемалась...»
«Мон пырисько кезьыт вуэ...»
Кионъёс
«Али но уг тодскы кинме...»
Вир
«Шедьтй, лэся, аслым берпум сэрег...»
Герд
Куриськон
«Адсконо вал выльысь ваньмыныз...»
«Нош ик лымы шобыртйз музъемез...»
«Кеносын чалмыт но умйыло...»
Кыкто
«Нош уйсы кесяське нюк сьо:рын...»
«Бакчае мон потй уйшоре...»
Вожодыр
«Ньылпу тэле мыно куяськыны...»
Сйзьыл уй
Черсйськон
«Акшан пыртй адско сьо:д вужеръёс...»
«Уй то:л но вузэ кионлэсь но шимес...»
Тол уй
Ньылпу
«Ог-огмылэсь ялан кыдёкегес...»
«Гурт сюресъёс нуо городъёсы...»
Кошкон
«Кар вадьсы ошиськиз з:ичы быж...»
«Кыдёкын я матын сюрес пум?....»
«Укмысэтй этажысен...»
«Зулё, пе, мон сярысь, зулё...»
«Усиз ке усёз ни лымы...»
«Тыныд гинэ усьто мон сюлэмме...»
Толэзь улын
«Палэс толэзь учке лушкем...»
«Арнянуналэ мон эсто сьо:д мунчо...»
«Гольыкесь на эшшо кызьпуос...»
«Мон будй пичигес шур дурын...»
«Нюр вылысь окто мульы...»
«Тон ветта, ветта ни монэ...»
«Ч:укнаысен чирдэ ини бурдо...»
Гурезь йылын
«Гуртэ вылэ лэзьке ини ж:омал...»
«Тани ваньмыз мынам доре... »
«Вазь ч:укна ик мон гур эстйсько...»
«Татчы вуисько но - быре жадёнэ...»
«Ньыль сэрго коркае тон мынам...»
Шур сьо:рысь пересьёс
«Убоме мон гудо пеймытозь...»
«Пото о:тись, вунэм сюрес вылэ...»
«Зурод пушкын кыллё кема...»
«Шур дурын шашы-а шонаське...»
«Паймытоз вал монэ йо: кошкон...»
«Кылйсько, кылйсько чипсэмез...»
Бердыш. Тол шор
Нюлэс коркан
«Сьо:дэктэ, сакырме ни сутэр...»
«Вуэ, кисьма ини сьо:дпот...»
«То:дьы-то:дьы кылле музъем...»
«Мынэ поезд Кильмезь палъёсы...»
«Адз:и уйво:т...»
«Кызъёс мозмытско ни котмем лымылэсь...»
«Туннэ о:з на кырз:а уч:ы...»
«Туэ беризь вазьгес сяськаяськем...»
«Нош по:ськыос тылси кадь лобышто...»
«Турнамын ни турын сик дурын...»
«Уй то:лъёс шулало ульчаын...»
Дор

«Вирсэр»

«Эн мыкыртэ йырдэс, юлтошъёсы...»
«Зарезь тулкым - уйво:т выллем...»
«Мон пото гырымтэ луд вылэ...»
«Чагыр, чагыр дыдыке...»
«Я вера мыным, шаере...»
«Нош аръёс туриос кадь ортчо...»
«Кын шур вылын адско тылъёс...»
Мед луоз
«Кинлы мон кулэ, дыр, тач:е сьо:лыко...»
«Я мед вордйськоз на сыч:е вапуммы...»
«Марлы на мон, марлы на мон кулэ...»
«Кикы но силе ни берпум сйзёнзэ...»
«Сюмыктэ-а туннэ ж:утйськод? .. »
«Коньдонэ но о:во:л кисыям...»
«Югыт толэзь пиштэ инмын...»
Сформировать заказ Сформировать заказ

Главный город республики нашей: Литературный сборник: Посвящается 250-летию города Ижевска.
Автор:   
Издательство:Ижевск,  
Год:2010 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:254 с., ч/б фото Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):500 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:9785963100639 Вес (гр.):208
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):200,00
ID: 2731udm  

Главный город республики нашей: Литературный сборник: Посвящается 250-летию города Ижевска. Главный город республики нашей: Литературный сборник: Посвящается 250-летию города Ижевска. Фото
Девятый сборник литературного объединения «Прикосновение» посвящается 250-летию города Ижевска - родного города для большинства авторов этой книги. И хотя не все из них пишут в своих произведениях о любви к городу, сам факт их участия в юбилейном сборнике уже говорит об этом. В отличие от предшествующих изданий, в сборнике «Главный город республики нашей» больше места уделяется прозе, представленной в сборнике короткими рассказами. Впервые в раздел прозы включено также эссе, раскрывающее некоторые секреты поэтического творчества.

От составителя.

Гостиная литературного журнала «Луч», где удалось побывать творческому объединению «Прикосновение» (см.журнал № 3-4 за 2008 год), способствовала притоку в объединение большого числа новых авторов, каждый из которых оказался по своему интересен. Уже в седьмом сборнике «В судьбу России нить вплела» читатели имели возможность познакомиться с творчеством Маргариты Калякиной, Евгении Феоктистовой, Владимира Мирошниченко, Николая Дмитрошкина, Аркадия Ганихина и других дебютантов. Все они пришли в объединение, уже имея за плечами большой и жизненный, и творческий опыт. Последующие, 8-й и 9-й сборники, выходящие в разных издательствах, продолжают знакомить читателей с новыми авторами, для которых это далеко не первая публикация. Так, в этом сборнике мы представляем стихи Татьяны Дмитриевой и Татьяны Мерзляковой, известных любителям поэзии по прежним публикациям в журнале «Луч» и личным сборникам; рассказы Анатолия Жаравина и Николая Попова, дебютировавших в нашем восьмом сборнике. Представлены в сборнике и опусы начинающих авторов (мы остаемся верными своей традиции). Необычным может показаться появление в сборнике эссе о специфике поэтического творчества Аркадия Ганихина. По существу, это текст выступления на заседании Поэтического клуба при ИжГТУ. И появление его оправдано тем, что и клуб, и творческое объединение «Прикосновение» существуют прежде всего для любителей поэзии и начинающих авторов из числа студентов технического вуза, для которых такие публикации могут оказаться весьма полезными. // Л.П. Васильев.

СОДЕРЖАНИЕ:

От составителя.

Стихи.

Галина Аникина.
Светлана Арсентьева.
Расима Ахметвалеева.
Татьяна Балалина.
Леонида Богомолова.
Елена Бухтулова.
Леонид Васильев.
Вера Волкова.
Аркадий Ганихин.
Екатерина Голуб.
Виталий Григорьев.
Татьяна Дмитриева.
Николай Дмитрошкин.
Галина Злобина.
Валерий Иванников.
Маргарита Калякина.
Вера Красовская.
Павел Манохин.
Татьяна Мерзлякова.
Владимир Мирошниченко.
Николай Митюков.
Николай Мрыхин.
Николай Огородников.
Наталья Островская.
Евгения Феоктистова.

Проза.

Аркадий Ганихин (эссе).
Анатолий Жаравин (рассказы).
Татьяна Мерзлякова (рассказ).
Николай Попов (рассказы).

Кратко об авторах.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Глазами чистых родников. / Ошмес синмын учке музъем.
Автор:Васильев Ф.И. Стихи в переводе на русский язык. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2016 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:128 с. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765908242 Вес (гр.):168
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):200,00
ID: 7032udm  

Глазами чистых родников. / Ошмес синмын учке музъем. Глазами чистых родников. / Ошмес синмын учке музъем. Фото
В сборник включены стихи известного удмуртского поэта Флора Васильева (1934-1978) в оригинале, раположенные в хронологической последовательности, и в переводах на русский язык, выполненных разными авторами в разное время.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Шудо пинал дыр понна.
Детство. Перевёл Я. Серпин.
Ворди\:ськем палъёсы.
«Приезжайте в гости, от души...». Перевёл Я. Серпин.
«Инбам...».
Небо. Перевёл А. Алдан-Семёнов.
«Мон...».
«Я - молодое яблоко...». Перевёл О. Поскрёбышев.
«По\:сь чайникысь вуэз музэн...».
«Поток лучей стекал в долины...». Перевёл В. Савельев.
Адями.
Человек. Перевёл О. Поскрёбышев.
«Бусы инвис палан ыше...».
«Колосья, словно продолженья...». Перевёл В. Савельев.
Сильто\:л.
Гроза. Перевёл В. Савельев.
Палэзь.
Рябина. Перевёл В. Савельев.
Крезь.
Крезь. Перевела 3. Павланова.
Уд дугды-а монэ яратэмысь?
«Весна в цветы и травы разодета...». Перевёл В. Савельев.
Шудмы огъя.
«В любой чащобе лишних нет деревьев...».
Перевёл В. Савельев.
«То\:дьы бус, то\:дьы бус шур вадьсын...».
«Белый-белый туман над рекой...». Перевёл А. Жигулин.
«Уг яратскы ч\:ышкем писпуосты...».
«Я не люблю подстриженных деревьев...».
Перевёл Э. Балашов.
«Усемзы потытэк, дыр...».
«Не спеша, в затаённой надежде воскреснуть...».
Перевёл В. Савельев.
«Пичи дыръям юай песятайлэсь...».
«Ещё мальчонкой деда я спросил...».
Перевёл А. Кузьмин.
Улон.
Жизнь. Перевёл В. Савельев.
Пиос.
Мужчины. Перевёл В. Савельев.
«Мон кыллисько турын пблын...».
«Упасть на луг-и замереть...». Перевела Т. Кузовлева.
«Шунды сьо\:ры шундыберган музэн...».
«Слежу за счастьем, как цветок за солнцем...».
Перевела Т. Кузовлева.
«Уй пал то\:лъёс вузон вакыт...».
«Знобит нас пристальность Уйшора...».
Перевёл О. Поскрёбышев.
«Куинети\: нуналзэ ини пельске...».
«Вторые сутки вьюга бьётся...». Перевёл В. Савельев.
«Улон гурезь йылэ вамышъяку...».
«Когда к вершинам гор уходит путь...».
Перевела Т. Кузовлева.
«Адями вордске ке...».
«Родился человек...». Перевёл В. Савельев.
Бердыш.
Бердыши. Перевёл В. Савельев.
Тюрагай.
Тюрагай. Перевёл Г. Пагирев.
«Улонзы поэтьёслэн вакчи...».
«А жизнь поэтов коротка...». Перевёл Э. Балашов.
«Эшъёсын но мон туэ узыр...».
«У меня не счесть друзей...». Перевёл Э. Балашов.
«Эн дырты, эше, лымыез сьо\:дманы...».
«Не черните, люди, белый снег...». Перевёл Э. Балашов.
«Кошкиськом, лэся, инкуазь дорысь...».
«Всё дальше мы уходим от природы...».
Перевёл Э. Балашов.
«Вожесь куаръёс...».
«Зелёные листья спросонок...». Перевёл Э. Балашов.
«Каллен дыбыртэ уробо...».
«Не спеша телега едет...». Перевёл Е. Храмов.
«Эн шу: ваньмыз ортче, ваньмыз быре...».
«Не говори: всё минет, всё пройдёт...». Перевёл Э. Балашов.
«Мон Инмаре доры лыкти\:...».
«И вот пришёл я к богу своему...». Перевёл Е. Храмов.
«Ой, август, тон, август, - кежег нуналъёс...».
«Ой, август, ты, август, - крутая страда...».
Перевёл Э. Балашов.
«Вуыли\: ке но тынад дорад...».
«Здравствуй, мама! В родную деревню...».
Перевёл А. Жигулин.
«Кион сюан толэзь шорын вордски...».
«Я родился в месяц волчьих свадеб...».
Перевёл А. Жигулин.
«Вуиз, вуиз ни дыр малпаськыны...».
«Задуматься всерьёз пришла пора...». Перевёл А. Жигулин.
«Акшан сикын кикы силе мо\:змон...».
«Кукует кукушка вдали...». Перевёл А. Жигулин.
«По\сьтолэзе лудын но по\:сь...».
«В горячем месяце июле...». Перевёл А. Жигулин.
«Кышномурт ву нуэ...».
«Женщина воду несёт...». Перевёл Е. Храмов.
Куриськон.
Заклинание. Перевёл Е. Храмов.
«-Милям пужымъесмы...».
«Наши сосны...». Перевёл В. Солоухин.
«Ошмес синмын дунне шоры учке музъем...».
«Глазами чистых родников глядит земля...».
Перевёл Е. Храмов.
Мой шур.
«Что я сказать хочу про нашу Мою...».
Перевёл О. Поскрёбышев.
«Ошмес синъёс оген-оген учко...».
«Хрустально одиноки родники...». Перевела 3. Палванова.
«Мынам вордскем пичи гуртэ...».
«Моя деревня, что стоит...». Перевела 3. Палванова.
«Мон вордскыку но жильырти\:з ошмес...».
«Когда родился я, звенел родник...».
Перевёл Н. Злотников.
«Мой сьо\:рысь гурезь йылэ тубем потэ...».
«Я поднимусь на холм тропой прямою...».
Перевела 3. Палванова.
Иыбыртти\:сько.
«Печали забываешь понемногу...». Перевёл Я. Серпин.
«Улон сыч\:е: вордске, быре...».
«Жизнь рождается, жизнь умирает...».
Перевела Н. Егорова.
«Ю-нянь музэн кисьма кырз\:ан...».
«Песня зреет в душе, как зерно...». Перевёл Е. Храмов.
«Крезьлэн о\:жыт ке но сиез...».
«У крезя так немного струн...». Перевёл Е. Храмов.
Бадз\:ым лиспу.
«У крупного дерева тень подлинней...».
Перевёл А. Смольников.
«Узы сии шумпотыса...».
«Я жил на земле - вечно юной и древней...».
Перевёл А. Тюрин.
«З\:аректэм чагыр инмын...».
«Тускнеют звёзды в небе раннем...».
Перевёл О. Поскрёбышев.
«Мед улом вал сётэм улонлэн пумозяз...».
«Мне прожить бы свой век...».
Перевёл О. Поскрёбышев.
«Ваёбыж лоба укно сьо\:рын...».
«Ласточка летает, на раките...». Перевёл В. Емельянов.
«Мой дур бам. Сусыпу но ньылпу...».
«Речка Моя. Сосна. Можжевельник...».
Перевёл В. Емельянов.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Гольык: Кылбуръёс.
Автор:Батуев Э. На удмуртском языке.
Издательство:Ижевск,  
Год:1995 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:68 с. Формат:Обычный
Тираж (экз.):1000 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:576590582Х Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3592udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (03.11.2010 11:51:04)

Гольык: Кылбуръёс. Гольык: Кылбуръёс. Фото
Эрик Батуев - автор поэтических сборников "Тень моей жизни" (Ижевск, 1996), "И по венам из сердца уходит любовь..." (Ижевск, 2000), представитель постмодерновой волны удмуртской поэзии. Его лирика чаще всего строится на ассоциациях. Отдельные стихотворения печатались в таких изданиях, как "Юность", "Смена", "Книжное обозрение", "Луч".
Сформировать заказ Сформировать заказ

Горизонт-82. - Стихи, рассказы.
Автор:   
Издательство:Ижевск,  
Год:1982 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:208 с. Формат:Обычный 84х100 1/32
Тираж (экз.):10000 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):158
Состояние:Хорошее. Цена (руб.):100,00
ID: 4105udm  

Горизонт-82. - Стихи, рассказы. Горизонт-82. - Стихи, рассказы. Фото
В сборник включены произведения начинающих поэтов и прозаиков Удмуртии, рекомендованные к печати Республиканским совещанием творческой молодёжи.

СОДЕРЖАНИЕ:

Валентин Мартынов.

«День прошел...».
Снегопад.
«А весна у нас - девка бойкая...».
«Спросонья солнце жмурится…».
«Снова бабке ночами не спится...».
«Какой транжира-живописец...».
Арсеня.
Пора перемен.
Кони.
«Ей похоронка...».
«Где Балатон...».
Старый ас.
«Холодно...».
«Стоят в чулане сапоги...».
«Быть может, это от войны...».
«Во поле дерево буря подкосит...».
«На склоне, на краешке лета...».
На проселке.
Практикантка.
«Стучат холодные дождинки...».
«- Какой доверчивый зверек!..».
«Хрястнул дуплет...».
«Возле рябины костер разводили...».
«Он знал, что ей тоскливо дома...».
«- Бухара, Бухара, Бухара!..».
Весть.
«Люблю смотреть, как строят дом...».
«Идут, дожди не в пашем городе...».
В автобусе.
«В то ушедшее время...».
«Еще не утро....».
«Забуду ли я эту позднюю осень...».
«Еду. Мимо пробегают...».
«Шелестела о камень волна...».
Запреты.
«Две руки на коромысле...».

Маргарита Зимина.

«Время искренности, время...».
«Ушел и затерялся меж людьми...».
«Ты добр нелепой добротой...».
«И сколько лет, и сколько зим...».
«Васильковою оправой...».
«Оглянусь на полдороге...».
Дом М. Цветаевой в Елабуге.
«Вновь частоколом вдоль дороги...».
Сирень.
«Прости мне дерзкие мечты...».
«Любовь была такой, какой положено...».
«Единожды поверила: прекрасно...».
«...А сердце выше пониманья...».
Сельский учитель.
«О материнство, боль моя и страх...».
«...А ты не вспоминаешь тот привал?..».
Песня.
«Когда я от забот устану...».
«Когда я потеряла ощущенье...».
«Пусть будет так: мы старые друзья...».
«Как выросла из старых платьев...».

Валерий Болтышев.

В Светлом Ключе.
Весна.
Женщина с ребенком.

Татьяна Чернова.

Юная береза. Перевод И. Савельева.
«Где войной землю жглн...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Навстречу полночи иду...» Перевод Т. Кузнецовой.
Апрель. Перевод Н. Селезневой.
После дождя. Перевод Н. Селезневой.
«Скажи, мой друг, ты не считал...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Легко тому, кто устали не знает...» Перевод Н. Селезневой.
Песня, незнакомая тебе. Перевод И. Савельева.
«Ты ходишь слушать пенье соловья...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Ты такой цветок мне нарисуй...» Перевод Т. Кузнецовой.
Счастливая весна. Перевод Т. Кузнецовой.
«Будь я белым туманом...» Перевод Т. Кузнецовой.
Хочешь? Перевод Т. Кузнецовой.
Дверь. Перевод Т. Кузнецовой.
«В своей деревне, в городе ли я...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Он женился? Кому повезло?..» Перевод Т. Кузнецовой.
«Я перепутала тебя...» Перевод О. Хлебникова.
«Была я разговорчивой и смелой:..» Перевод О. Хлебникова.
«Только-только коснулись друг друга..» Перевод Д. Костюрина.
«Имей я крылья гордой, быстрой птицы…» Перевод Т. Кузнецовой.
«Жалким псом за мною не ходи...» Перевод Н. Селезневой.
Как тень. Перевод Т. Кузнецовой.
«Я имя милое твое уже забыла...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Писала я о голубых глазах...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Я до тебя ничьею не была...» Перевод Т. Кузнецовой.
«Считать одни потери день за днем...» Перевод И. Селезневой.
«Писем не пишу тебе — ну что ж...» Перевод Н. Селезневой.
Золотая пора. Перевод Н. Селезневой.
«Где не бывают улицы тихи...» Перевод Н. Селезневой.

Александр Зарытов.

«Не разглядеть большой беды...».
Снегопад.
Наш дом.
«Дохни, мороз, в мое окно...».
Март.
«Руки черные от маслят...».
Письмо.
«Заросший пруд у каменной дороги...».
Объявление.
«Когда на низком небе дрожь...».
Ночной дождь.
Ее слова.
«Было тепло, но тепло по-осеннему...».
Приглашение в кино.
«Злое мое добро...».
«Я болен. Сижу дома...».
«Слабая метель над каждой крышей...».
«Горизонт, я знаю, ты подкрался...».
Таежник.
Вдова.
Ваня-Ваня.
«Ах, эти сборы в дальнюю дорогу!..».
«Зима прошла. Растаял снег...».
Остановка «Больница».
«Сяду на обочину...».
«Все упрямее звуки земные ».
Жизни верю.
Утро.
«Идет с цветами забулдыга…».
«Лето прошло. Вдоль дороги...».
Сентябрьский лист.
«Слабый листик...».
Ранний снег.
«Берез осенние салюты...».
Что удивило меня в этом мире?

Михаил Резин.

Вдохновение.
Ночью. Эпизод.
Как и много лет назад. Новелла.
Постылая.
Проводы.

Людмила Кутянова.

Сколько снега намело. Перевод А. Миланова.
Неотвязная дума. Перевод Н. Селезневой.
Не стучи. Перевод А. Шилкина.
Разве забудешь. Перевод А. Шилкина.
Я любила его, любила... Перевод А. Шилкина.
Бабочка. Перевод А. Шилкина.
Соперницы. Перевод А. Шилкина.
Любимому моему. Перевод Н. Селезневой.
Так хочется жить. Перевод А. Парпары.
Цветы. Перевод Н. Селезневой.

Сергей Гулин.

Диалог о мечте.
Песенка трамвая.
Возвращение.
«Брел дорогой забытого…».
«Ну что же ты медлишь, герой положительный?..».
«Какой бы правда не казалась злою...».
«Мальчишки бегут по Америке в маленьком скверике...».
День вчерашний.
Арифметика.
Утро.
Ироническое.
«Невидимые, ржали где-то кони...».
«Доверчиво и осторожно...».
Учитель.
Баллада о нашем детстве.
Дворник.
Баллада о часовом мастере.
В музее.

Петр Куликов.

Пожар. Перевод В. Юшковой.
Поймут ли?.. Перевод В. Юшковой.

Василий Глушков.

Ремонтный.
Кама-Камушка.
Комсомол.
Рабочим быть.
После кузницы.
«К работе мне не привыкать...».
К биографии.
Военный городок.
Отбой.
Рождение моря.
Таежный июль.
Сосновое побережье.
Блокнот.
Теннис.
Дома.
«В день воскресный то ли дело...».
«Давно заря отвечерела...».
Неужели это осень.

Наталья Селезнева.

Пьеса.
Бабушкина песня.
«Все было так, как было. Таинственно и свято...».
Три фотографии.
«Ах, не было порядка...».
«Беспредельны щедроты...».
9 Мая.
«В той школе музыкальной...».
«Учительствуя и врачуя...».
«Шел в ДК на ближней улице...».
На остановке.
Циркачка.
Сон.
Часы.

Анатолий Перевозчиков.

«А неба нет без синей глубины...» Перевод И. Кияшко.
«Удача. Что может быть в жизни дороже?..» Перевод Г. Иванцова.
В четыре строки. Перевод Г. Пагирева.
«Давно ли рыжая листва...» Перевод И. Кияшко.
«Жеребенок летит голубой...» Перевод В. Емельянова.
«Здесь - памятнику новому стоять...» Перевод В. Емельянова.
«Весной и камню в поле не лежится...» Перевод В. Емельянова.
«Летят года твои...» Перевод В. Емельянова.
«Почему улыбаешься...» Перевод В. Емельянова.

Александр Ходыкин.

Главный приз.
Зависть.
Повезло.
Десять в двенадцатой.
В космос и обратно.
Папа, мама и телевизор.
Спасение.
Сон.
По ту сторону ружья.
«Анкор, еще анкор!».
Случай в прачечной.
Характеристика.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Город : повесть в стихотворениях.
Автор:Хлебников О.Н.  
Издательство:Ижевск,  
Год:1981 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:127 с., ил. Формат: 
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 4348udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (19.07.2011 13:09:57)

Город : повесть в стихотворениях. Город : повесть в стихотворениях. Фото
В данном сборнике автор поэтически осмысливает жизнь современного города в самых широких социальных, психологических и временных ее проявлениях.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Город нашей любви: Стихи и песни.
Автор:Тяптин В.Я. Литературно-художественное издание. 2-ое издание, дополненное. В авторской редакции.
Издательство:Ижевск,  
Год:1996 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:120 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):5000 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:5765907016 Вес (гр.):84
Состояние:Хорошее, дарственная надпись автора. Цена (руб.):50,00
ID: 3050udm  

Город нашей любви: Стихи и песни. Город нашей любви: Стихи и песни. Фото
Сегодня стихи и песни Владимира Тяптина все чаще звучат по радио, телевидению, с эстрады со страниц республиканских газет и журналов. Автор любит свой город, его людей, очень лиричен и сердечен в стихах о нашей природе, о любви.

СОДЕРЖАНИЕ:

Перечень песен и романсов на стихи, включенные в сборник.
В. Тяптин. Настоящую родину я обрел в Удмуртии.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Грустит о чём-то песня : Стихотворения и воспоминания.
Автор:Серебренников Е.Г. Литературно-художественное издание. На русском и удмуртском языках.
Издательство:Ижевск,  
Год:2014 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:128 с., вкл. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765907689 Вес (гр.):215
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):200,00
ID: 6392udm  

Грустит о чём-то песня : Стихотворения и воспоминания. Грустит о чём-то песня : Стихотворения и воспоминания. Фото
В сборник стихов народного артиста УР и заслуженного артиста РФ Евгения Георгиевича Серебренникова (1947-2013) вошли стихотворения разных лет. Среди них - посвящения друзьям и близким, размышления о жизни и судьбе, шуточные куплеты. Дополняют издание публикации об авторе и фотографии из семейного архива.

СОДЕРЖАНИЕ:

Сибирскому тракту.
Край чепецкий.
Вспомни меня!
Помнишь меня, Чепца?
Мы выбираем жизнь.
Памяти отца.
Сыну.
Валентине.
Ночь.
Весна.
Как всегда сказала ты.
А мне б тебя словцом приветить.
Коль назову тебя любимой.
Ты вся, как весны пробужденье.
Мы всю жизнь спешим куда-то.
Мы.
Эх, разлука ты, печаль.
На холме над речным простором.
В скорби и в тоске немея.
Деревня.
Я вернусь.
Я, с трудом превозмогая.
Разыгралась непогода.
Говорю не ради.
Был февраль.
Соловьиная дуэль.
О, ты мой жалкий призрак счастья.
Я знаю, мне не будет утешенья.
Горечь.
Ромашки и милашки.
Если вдруг случится.
Я картуз надену новый.
Приму достойно.
Неудачное свиданье.
Земля моя.
Душа рвется в пляс.
Март месяц.
Хорошо бы было, братцы.
Чем погоду днями.
То поля.
Все работа, да работа.
Как-то раз еще мальчонкой.
Нам снова в путь.
Однажды.
Нет мне сна-покою.
Жгучее томленье.
Ты.
Белая Березка.
Речка говорливая.
О! 3. С. А.!
В радостную пору.
Замела пурга дороги.
Отчего же напрочь.
Хорошо!
Моей любимой.
А мне б тебя словцом приветить.
Новогоднее.
Жара несусветная.
Унылое настроение.
Письмо сыну.
Чтоб не страшили бури.
Мы выбираем жизнь.
Тебя придумал я однажды.
Памяти друга.
Гуси-лебеди.
Над Камою белой.
Скука.
Анне Александровне Рыбаковой, заслуженной артистке УАССР.
В деревне страдная пора.
Под развесистою ивой.
Ну, Алёна!
Петя - Петрован.
Маменька растила.
Полюбился, приглянулся.
О том, как маленький каприз большую глупость сотворил.
Айкай.
Старался жить красиво.
Таможня не пускала.
Сердечные подруги народного артиста.
Чебер улоно вылэм... та дунне вылын!
Шудо аръёс.
Куаразэ сьбраз нуиз.
Эше сярысь.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Грядущим : стихи.
Автор:Нафиков И.Ш. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2015 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:92 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 7179udm Уточниться о поступлении письмом (24.02.2016 17:48:20)

Грядущим : стихи. Грядущим : стихи. Фото
Это шестая книга стихов автора. Лирика Ибрагима Биектаулы - это философское осмысление жизни во всех её проявлениях от микромира до макрокосмоса. Язык афористичен лаконичен.

Ибрагим Биектаулы (Нафиков Ибрагим Шайдуллович) — поэт, публицист, общественный деятель, член союзов писателей Татарстана, Удмуртии, журналистов РФ, Заслуженный журналист Удмуртской Республики — автор поэтических сборников: «С праздником!», «К семи мирам», «К тайнам мироздания», «Мгновения», «Через тернии» и др., а также соавтор коллективных сборников стихов (на русском и татарском языках), более сотни песен, гимнов, реквиема.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Давайте веселиться! / Эх, шулдыртом ай мылкыдмес!
Автор:Белоногов А.Е. Стихи - песни на удмуртском языке. Литературно-художественное издание. Ред. - Матвеев С.В., худ. - Быков Н.А.  
Издательство:Ижевск,  
Год:2008 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:160 с.   Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):700 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765904497 Вес (гр.):148
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):80,00
ID: 341udm  

Давайте веселиться! / Эх, шулдыртом ай мылкыдмес! Давайте веселиться! / Эх, шулдыртом ай мылкыдмес!  Фото
Тодмо кылбурчилэн Александр Белоноговлэн кырз:ан кылбуръёсыз вордскем дордэ, матысь адямидэ, огъя улонэз яратон мылкыдъёсын тырмемын.

ПУШТРОСЭЗ:

Яратй вал лушкемен.

Улйськод ке кырз:анэн.
Кин кельше ке сюлэме.
Мынам тон сяськае.
Яратэ, уг яраты.
Бакчаям мон мак о:й кизьы.
То:дьыё но сьо:до.
Кык шунды сйзисько.
Дырты, гажанэ!
Мед улоз зшлыкмы.
Кудаз меда?
Мар луиз?
Тон мынам о:во:л ни.
Адз:еме потэ тонэ.
Кырз:ан ке мытйcько.
Мар кулэ асьмелы?
Кытчы меда кыли?
Озьы уго.
Туж паськыт та дунне.
Марина.
Та Удмурт шаермы.
Яратй вал лушкемен.
Шур уз дугды.
Куашетэ улон о:р.
Лулы герз:амын дореным.
Дунне - колёса.
Шуд вайись кизилие.
Улйcько сюлэмы косэмъя.
Яратон дыръёс.
Вуылэм интыос.
Бакчае, сад,бакчае.
3ем-а со вал?
Малы луз озьы?
3эм ке верамед.
Ми тйледыз куное о:тимы.
Эшъёсын пумисъкон.
Мо:зме лъо:мпу.

Оскыса но, оскытэк но ...

З:еч-а, бур-а, нюлэс!
Шат малпаны гинэ?
Бусыос.
Ч:ош о:з луы сюресмы.
Кин тодоз мылкыдме?
Кыдёкысь куараос.
Яратй вал по:сь сюлмын...
Ас пал музъем.
Уг ни буйга сюлэмы.
Шаугето писпуос.
Куноын.
Ой, зоре куазед.
Тодыса ул, туганэ...
Яратон со.
Адз:ыны гинэ.
Тулыс сяськаос ж:ужаку.
Оскътса но, оскытэк но.
Луид тон зарни кырз:анэ.
Синмаськи инвожолы.
Мусо кылъёс.
Оло, пумиськом на.
Юай, кытын шудэ.
Чияпу меда?
Кинэн о:й пумиськы?
Кытй туннэ ветлйськод?
Яратон ворме ке...
Ч:ош ум луэ.
Эн пыкылы монэ.
Кык льо:мпуос.
Кызьпу арама.
Вордйськем нунал.
Вуберган.
Юзмалоз меда сюлэм?

Легезьпу-а, сирень-а, льо:мпу-а?

Биниське вож туг.
Ау! Ау!
Ангелина.
Легезьпу-а, сирень-а. льо:мпу-а?
Чагыро шаер.
Асьмелы кин кулэ?
То:лз:исьтэм мылкыд.
Тол палэзь.
О:тисько тонэ.
Кытын тон, лул-шундые?
Луэм потэ шудо.
Оло, матын шудэ?
Сюлмылэн зарни гурез.
Мыным-а верад?
Яратон ж:ужан дыръёс.
Мылкыдэз кылын уд вера.
Марлэсь-о кышкай?
Сюлэмын ке вань оскон...
О:з лу ке яратон...
З:ечсэ гурласа...
Мар вераз уч:ы
Кошкелэ, ж:ожьёс, куръёс!
Уд ышиськы син азьысьтым.
Улйськом на.
Пальпотэ ке адями...
То:лаське.
Кинъёс со?
Эн дырты, дауре!
Кошкиськом улонтй.
Сьо:д коч:ыш.
Мае возьма сюлзм?
Лэсьтоно на улонэз.
Оскон тылси.
Ку яратйськод ке...
Кыкнамы ч:оже.
Будэлэ, писпуосы!

Эсэпо-эсэпо дауре...

Куке лыктэ шудмы.
Лыкты вал мон доры.
Эктом но кырз:алом ай.
Эн курлалэ милемыз.
Шугe усён.
Ярам, учкид шорам.
Кыч:е ке вань.
Эн ни утча, сюлмы!
Ум с:оре мылкыдмес.
Мон тонэ о:й вала на.
Улонтй келя кырз:ан.
Чимали.
Улэмъя ик гурласьком.
Мар понна асьмеос?
Малы о:во:л малпамъям?
Ваелэ уломе валче.
Медло чай.
Мылкыдмес о:ръянмы.
Эсэпо-эсэпо дауре.
Пичи Пурга.
Можгаослэн кырз:анзы.
Ортчем сюрес.
Куке тон - артэ.
Кудды кытын, эшъёсы.
Серекъясько.
Нимыд сюлэмам жингыра.
Лыкты пумитам.
Тулысэн улэ сюлмы.
О:те кырз:ан.
Куке ч:ош лул-сюлэммы.
Гурла на сюлэмы.
Уйво:т.
Мон тон дорын.
Сйзьыл романсъёс.
Лобз:о куаръёс.
Кысйзы сяськаос.
Тонтэк.
Гуртысь нылъёс.

Мед уло кырз:анэн ...

Вераськы монэн.
Малы ж:егаськом?
Чигисьтэм нюжа.
Жалян.
Музъем вылысь пичи гинэ сэрег.
Бер кисьмам узыос.
Луиськом матэ.
О:йто:д кызьы.
З:еч-а, бур-а, Ижкаре!
Малпаны уг коси:ськы.
Асьме гуртъёс.
Вужмисьтэм мылкыд.
Чирдйз yч:ы.
Вакчи пумиськон.
Уг ни улы тунаса.
Мар ваёд, улон?
О:з на вуы кылдэмез.
Бубылиос.
Выль толэзь.
Си:зьыл италмасъёс.
Вунйсьтэм инты.
Мылкыдэз кылын уд вера.
Нош вуо доре.
Юнмелы о:во:л пумиськеммы.
Ваньзэс валасько.
Пинал мылкыд.
Сюлэмез шунтэ ке шуд.
Кошкиз яратонмы.
Рената.
Ку мыным тон пумиськод?
Возьёслэн сюан дырзы.
Мар вань меда буйгамонам?
Сяськаос.
Адз:онэ.
Ашальчи.
Буйгамтэ мылкыд.
Шаянэсь пияшъёс.
Мед уло кырз:анэн.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Дальний гарнизон. Поэмы, стихи.
Автор:Гудзенко С.П.  
Издательство:Ижевск,  
Год:1973 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:112 с. Формат:Уменьшенный 70х108 1/32
Тираж (экз.):50000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):129
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 2357udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (13.12.2011 12:06:18)

Дальний гарнизон. Поэмы, стихи. Дальний гарнизон. Поэмы, стихи. Фото
С. Гудзенко - один из самых талантливых поэтов, рожденных Великой Отечественной войной. Неиссякаемая жажда жизни наполняет его стихи. В них запечатлены испытания войны, радость наступления, победа, возврат к мирной жизни, готовность советских воинов защищать свою Отчизну. В книгу вошли поэмы «Дальний гарнизон», «Памяти ровесника», стихи «Баллада о дружбе», «Перед атакой», «Мое поколение».
Сформировать заказ Сформировать заказ

Двенадцать: Поэма.
Автор:Блок А. Гравюры - Г.Н. Бурмагиной; Макет и оформление - А.В. Денисова. Гравюры отпечатаны с авторских досок.
Издательство:Ижевск,  
Год:1983 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:48 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):107
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 5061udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (29.04.2016 13:53:49)

Двенадцать: Поэма. Двенадцать: Поэма. Фото
Поэма проникнута высоким революционным пафосом, живым ощущением величия и всемирно-исторического значения Октября.
Сформировать заказ Сформировать заказ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21

Программное обеспечение сайта, дизайн, оригинальные тексты, идея принадлежат авторам и владельцам сайта www.alibudm.ru
Информация о изданиях, фотографии обложек, описание и авторские рецензии принадлежат их авторам, издателям и рецензентам.
Copyright © 2007 - 2017      Проект:   Книги Удмуртии - почтой



Рейтинг@Mail.ru www.izhevskinfo.ru