Translation
        Поэзия xx-xxi вв.; tpoem

     Поэзия xx-xxi вв.; tpoem



    Последнее добавление: 01.04.2017     Всего: 301  
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21
Отголоски : Стихи и рассказы.
Автор:Тельнов В.Г. Литературно-художественное издание. На русском языке.
Издательство:Ижевск,  
Год:2014 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:100 с. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):70 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 6019udm Уточниться о поступлении письмом (23.02.2016 18:54:53)

Отголоски : Стихи и рассказы. Отголоски : Стихи и рассказы. Фото
Владислав Геннадьевич Тельнов - член Союза писателей Москвы, Почетный член Союза писателей Удмуртии. В сборник включены стихотворения, написанные осенью 2014 года, зимой 2015 года во время пребывания в Республике Кипр.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Открой дверь : Стихи. / Усьты o:стэ : Кылбуръёс.
Автор:Ведрова О.А. Литературно-художественное издание. На удмуртском языке.
Издательство:Ижевск,  
Год:2012 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:80 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765905258 Вес (гр.):107
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):100,00
ID: 4703udm  

Открой дверь : Стихи. / Усьты o:стэ : Кылбуръёс. Открой дверь : Стихи. / Усьты o:стэ : Кылбуръёс. Фото
Ольга Ведровалэн кылбуръёсаз —лушкем о:пкелён но тэльмырон, мо:змыса витиськон но з:удэм валысь пыкылон. Ваньмыз та югдэмын гажась сюлэмлэн шуныт сиосыныз, биниськемын нылкышнолэн з:угырес малпанъёсыныз.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Ортчись шудо минутъёсы.

Дыр.
Усьты о:стэ.
«Тйляд дырды о:во:л, мынам дыры о:во:л...».
«Жингыртйд...».
«Тонэ дырыз дыръя ни эркеяз улон...».
Мылкыд — майтал шукы.
«Малпанъёсме азьпалтыса дыртытйсько...».
«Дыр пырдйз векчи минутъёслы...».
«Чильтэр дйсен туннэ малпанъёсы...».
«Синлысъёсы, корка липет музэн...».
Вумуртэн нырысетй пумиськон.
«Шыпыт. Ваньмыз изе...».
«Пурысь, ваньмыз иктон палан пурысь...».
«Гудырикошкон толэзь...».
«Синмаськыты, мо:змыты монэ...».
«Кыкнамылы одйг шудмы...».
«Ж:о:к выламы сылэ тыро фужер...».
«Ко:ня кылбур чурме сйзи ини тыныд...».
«Мултэс уд лу,— шуид,— мултэс уд лу...».
«Дыши ни вал тонтэк но улыны...».
«Киостэ киосам кутыса...».
«Шунды нюлэс сьо:ры ватйськыку...».
«Тон вылымтэ со...».
Вумуртэн кыкетй пумиськон.
«Суредась о:й вал со...».
«Эн оскытэ монэ, кулэ о:во:л...».
«Шудыны кулэ о:во:л монэн...».
«Яратонлэн но, пе, луэ аслаз лулыз...».
«Я мар з:ечсэ адз:и ни Тйлесьтыд...».
«Пумиськомы, шуид вал, бер сйзьыл...».
«Малпаськод-а монэ одйг-ог?..».
«Кышкасько...».
Вумуртэн куинетй пумиськон.

Уйин.
«Ньыль бездытэсь борддоръёсы азьын...».
«Уг луы иземе...».
«Нош ик уй эше вуиз дорам...».
«Вань улонме бо:рсе шапыкъёсын...».
«Уйин гинэ мон улйсько...».
«Кесясько вужмемзэ гожъямме...».
«Туннэ огнам мон. Та уйин...».
Вумуртэн ньылетй пумиськон.

Толло бере ч:указеяз.
«Мон улйсько, куноясько та дуннеын...».
«Мон али сйзьыл писпу кадь...».
«Янгышъёсыз улонэлэн лыз-вож тусо...».
Во:зтйм ортчись улонэлы.
«Улонлэсь янаксэ бур пыды вамыштэ...».
«Секыт, сюлэм вылын маке секыт...».
«Нунал ортчиз, вакчиёмиз сюрес...».
Вумуртэн витетй пумиськон.

Улонэлэн кампетъёсыз.
«Улон веша, ньо:ра но эркея...».
«Зэм, юнме шорысь о:д кылдэ Тй...».
«...Пыд улысьтым музъем гылз:из...».
«Тау Тйледлы...».
«Син пбртмась ке луысал мон...».
«Яратонэ — пыдын мынйсь-ветлйсьёслы...».
«Тодй вал, кемалы о:во:л покчи гужем...».
«Учки бо:рсям. Нош тон укно дурад...».
(.),(,),(…).
«Толон эшед мон вал тынад...».
Вумуртэн куатетй пумиськон.
«Кемалась о:й адз:ы, о:й кылы куарадэ...».
Оскон пунэт.
«Эшъёс луо по:ртэм пумо...».
«Улон — со з:ечыран выллем...».
«Мон киын шудлэн биньгозыез...».
«Тулыс — я мар каре монэн?..».
«Адямилэн, пе, ветлэмез...».
«Вылйысен паськыт но пыдэстэм инбам...».
«Ортче гужем — аслаз чебереныз...».
«Кошкид но буш кылиз...».
«З:еч лу...».
«Бурдъёсы о:во:л, уг луы лобаме...».
«Адямилэн но, инкуазьлэн музэн...».
Огдырлы.
«З:еч киосы шеди мон улонам...».
Сформировать заказ Сформировать заказ

Отражение. Поэтический альманах студентов.
Автор:  Отв. за выпуск - Мальцева С. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2007 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:60 с. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):500 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):82
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):80,00
ID: 3983udm  

Отражение. Поэтический альманах студентов. Отражение. Поэтический альманах студентов. Фото
В альманахе «Отражение» представлено поэтическое творчество студентов Ижевского государственного технического университета. Для большинства из них - это первая публикация, настоящая проба пера. На взгляд авторов проекта, юношеские стихи «нарисовали» интересный и заслуживающий внимания психологический портрет молодого поколения начала XXI века. Читайте, знакомьтесь с литературным творчеством студентов технического вуза! Сборник посвящается 55-летию ИжГТУ.

К ЧИТАТЕЛЮ:

Уважаемые читатели! Прежде чем вы откроете поэтические странички альманаха «Отражение», позвольте вкратце познакомить вас с его историей. Осенью 2006 года пресс-центр Ижевского государственного технического университета предложил издать сборник поэтических сочинений студентов ИжГТУ и пригласил принять участие в этом проекте всех молодых людей, которые учатся в нашем университете и пишут стихи. Откликнулись многие: стихи присылали по электронной почте, приносили прямо в пресс-центр, причем иногда это делали близкие и друзья юных стихотворцев, страдающих особой робостью. Мы благодарны всем, кто не испугался и поделился с нами самым сокровенным - своим творчеством. Другое дело, что не все стихи вошли в альманах. Члены нашего независимого и разнопланового жюри (их отклики вы тоже сможете прочесть на страницах сборника) оценили и выбрали то, что, на их взгляд, наиболее достойно опубликования. В результате получился такой вот сборник. Может быть, эпитет «поэтический» для него слишком громкий. Да он на это и не претендует. Но за этими, такими разными, пусть далеко не совершенными, но искренними и наполненными жизнью строчками встает портрет современного поколения. Поколения, которое сомневается, ищет непроторенные дорожки, страдает и сострадает, иронизирует, мечтает о высоких чувствах и великих делах... И это поколение неравнодушных людей нам очень симпатично. // Пресс-центр ИжГТУ.

СОДЕРЖАНИЕ:

К читателю.

Евгений Айнгорин. Последний луч заката солнца.
Анастасия Афзалова. «Веселый взгляд, задорный смех...».
Виктор Береснев. Маленькая война. Звезды. Ангел ночи.
Павел Британов. Государь степной. Luthien.
Ольга Бухтулова. «Не говори мне ничего...». Малышу. «Утонула в объятьях земного холода...».
Анна Васильева. Шелест.
Ришат Галимов (Me:nin). Утро-пятница-конец (УПэКа). «Я пишу стишок...». «Два плюс два...».
Вячеслав Жуйков. Город. З.Л. Ты уходишь опять.
Елена Зардарян. Расплескалась. Не будите. Мои стихи.
Галина Киршина. Всю ночь говорить.
Елена Киселева. Как могли мы. «Дрогнувшими пальцами...». Девять скважин. Королю Болдуину IV.
Денис Кожев. «Я вырезан бритвой, как опухоль пьяным врачом...». Псарня. Дом.
Олег Колосов. Сон. Шел человек.
Наталья Коровина. «Лето! Ты манишь...». «Зима...».
Лиса. «Вот уже год я не ем и не пью...». «Сутками я над учебой сижу...».
Игорь Мартов. «Наша жизнь, словно брошенный камень...».
Ильдар Муллахметов. «Серое небо. Редкими каплями...».
Руслан Мухаметшин. «Поговори со мной...».
Екатерина Путилова. «Если б я была морской свиньей...». «Где ты, мой милый...».
Анастасия Ратушная. «Утром рано...». Детство.
Мария Репина. «Бесконечный небесный поток...».
Роман Романов. «Я на крыльях мечты...». «Сотни тысяч лет....». «Шуныт шунды...» (на удмуртском языке). Себе. Мон кошки (на удмуртском языке). Незнакомке.
Екатерина Русских. Баллада. Облака. Про муравья.
Екатерина Симакова. «Осенний дождик капает...». «Яркий солнечный денек...».
Александр Соковнин. «Как догорала звезда...». «Не до рифмы, не до понта...». Дамбы.
Послесловие. «Я встаю на колени пред вами...».
Елена Тарасова. «Где-то, где солнце восходит с юга...».
Игорь Уласевич. Сон.
Анна Широбокова. «Мне очень, очень холодно...». «Подниму и опущу ресницы...». «Какие вы все смешные...». Поэт.
На одном языке. Сергей Жилин.
Напутствие студентам. Виктор Клековкин.
Переходный период. Александр Юминов.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Отцовский край - моя любовь / Атай музъем - яратонэ / Mu isamaa on minu arm.
Автор:Лидия Койдула Стихи на эстонском и удмуртском языках. Литературно-художественное издание. Перевод А. Валтона, Н. Пчеловодовой.
Издательство:Ижевск,  
Год:2008 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:106 с. Формат:Обычный
Тираж (экз.):0 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):137
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):200,00
ID: 2738udm  

Отцовский край - моя любовь / Атай музъем - яратонэ / Mu isamaa on minu arm. Отцовский край - моя любовь / Атай музъем - яратонэ / Mu isamaa on minu arm. Фото
Лидиа Койдулаез (24.12.1843 - 11.08.1886) калыкын уч:ы шуо, солэн «Атай музъем - яратонэ» кылбурез Эстониын туннэ нуналозь кыкетй кунхрезь выллем луэ. Кылбурчилэн улон аръёсыз тупазы эстон историе Сайкан нимын кылем вакытэ. Солэн кылбуръёсыз атыкай музъемзэ, калыксэ яратон мылкыдын тырмемын.

СОДЕРЖАНИЕ / SISUKORD / ПУШТРОСЭЗ:

Азькыл.
Ееssоnа.
Азькыл.
Armastus.
Яратон.
Teretamine.
З:ечкылан.
Sind surmani!
Тонэ кулытозям.
Lenda!
Лоб!
Nаed kоrgеid pilvi.
Ж:ужытэсь пилемъёсты адз:иськод.
Мu isamaa оn minu arm!
Атай музъем - яратонэ!
Kadund.
Ышиз.
Emasu:da.
Анай сюлэм.
Ise tahtsid.
Аслад мылкыдыд.
U:hte sudantki voin roomusta!
Одйгзэ ке но сюлэмез шумпотто.
Кui va:he!
Макем о:жыт!
Eesti muld ja eesti su:da.
Эстон му, эстон сюлэм.
Мiks sa nutad?
Малы бо:рдйськод?
Laulupisarad.
Кырз:ан синкылиос.
See оn su isamaa!
Тынад со атыкай музъемед.
Kaljukiri.
Из вьшысь гожтэт.
Tasa, tasa!
Каллен, каллен!
Kalapu:u:dsel.
Чорыган дыръя.
Ка:tt vееl kоrrа-lahkumе…
Кидэс эшшо огпол - люкиськиськом...
Tamme ladva vahelt vааtab…
Тыпы вай пыртй учке…
Eesti kotkas!
Эстон о:рз:и!
Kallim kingitus.
Дуноез кузьым.
Kedrates.
Черсыку.
Suveо:о:se.
Гужем уй.
Haritud eestlane.
Дышетскем эстон мурт.
Sinu ku:lge!
Тон борды!
Laps ja oravas.
Пинал но коньы.
Igatsus.
Мо:змон.
Мinи armsale taadile F.J.Weidemannile.
Мынам яратоно песятаелы Ф.Й.Видеманнлы.
U:lesse unest!
Сайка во:тысьтыд!
Tulge!
Лыктэ!
Mа:lestused.
Тодэ ваёнъёс.
Soome sild.
Финн выж.
Ise.
Ачид!
Puhtad pihud.
Чылкыт киос.
Omal teol.
Ас уженыд.
Laulu kohus.
Кырз:анлэн ужез.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Очнись, душа!
Автор:Диева А.З. Стихи, поэмы, сонеты. Литературно-художественное издание. Редактор - А.И. Демьянов, член Союза писателей Удмуртии и России; Рецензент - М.В. Серова, доктор филологических наук, профессор УдГУ. Перевод с удмуртского - А. Демьянова, А. Мартьянова, Л. Васильева.
Издательство:Ижевск,  
Год:2015 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:96 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):500 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):76
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):100,00
ID: 6819udm  

Очнись, душа! Очнись, душа! Фото
Ада Диева, член Союза журналистов России, заместитель председателя правления Союза писателей Удмуртии, заслуженный работник культуры Удмуртской Республики, удмуртская поэтесса, исполнитель авторских песен, переводчик, лауреат межрегионального конкурса поэзии, посвящённого памяти Николая Бурашникова (2011 г.).

СОДЕРЖАНИЕ:

Я поклонна родимому краю. Перевод А. Демьянова.
Ошья.
Ошья. Перевод А. Мартьянова.
Маме и отцу посвящаю.
Красивая поляна.
Очнись, душа! Встряхнись и воскрыли.
Обрядилась черёмуха в свет-кружева.
И опять я бессонную ночь привечай.
Животворно земли материнское лоно.
Стихло гром, воссияние молний.
Заветное мечтанье.
Белой лебедью, гордою птицей.
Годы вы, годы, летучие тени.
Под ношей моей неизбывной печали.
А снег на улице и валится, и кружится.
Во всём с тобою в доле я.
Долго-долго в потёмках блуждаю.
Тайная любовь.
Придёт, манящ и невесом.
Солнце спицами острых лучей.
Всё жду, когда, в конце концов.
И моё ретивое - не камень.
Ты мнишь себя, мой друг, Король-Оленем.
Затерялись наши стёжки, разошлись.
О, душа! Не сорвись на ошибке.
По семицветке-радуге гуляю.
Слова мои, слова не радуют.
Море лазурное.
Рассвет.
Долгий зов мой подобен струне.
Сон.
Ландыш.
Всего и дела - стрекотать сорокой.
Зеленым-зелена.
Влюблённость.
Мишши Юхме.
И то, и сё с тобой обсудим.
Ошья (Поэма).
Оуэр (Маленькая поэма).
Малый прутик - в младые года.
Родитель! Отче!
Мой прадед посадил в саду черёмуху.
Подсоби, помоги, научи.
Не земляники алый сок.
Помешкав, оделил Господь любовью.
Зоревою умоюсь, хрустальной росой.
На медвяный цветок.
Раскидисто берёза шелестит.
Молодое сияние дня.
Светлый Господи, Отче небесный.
Немые скрепы на устах твоих.
Пониманья прошу.
Потаённые думы твои.
Вчера ты мне привиделся во сне.
Не я ли тебе толковала.
Ни в чём себе не изменяя.
В чём-то снова вменяешь вину?
Взгрустну с тобой, соседский клён.
В третьем классе сажали в саду. Перевод Л. Васильева.
Мой отец.
Зелёная рябина под окном растёт.

Цикл «Пробудилась любовь». Перевод Л. Васи льева.
В сердце бедном любовь пробудилась от снов.
Земляники ягод горстка.
Опять Господь любовь зачем-то мне даёт.
Я прозрачной росою умоюсь с утра.
Чудный запах цветка.
Берёза машет ветками, видать.
Вот и новый родился денёк.
О, Боже мой, слышу тебя, понимаю.

Цикл «Стансы». Перевод Л. Васильева.
Я жить так больше не могу.
Если будем везде.
Я не знаю совсем дум твоих, чтоб судить.
Ты снился мне во сне вчера.
Тебя,- говорила,- любить.
Как жить без тебя мне, скажи?
Что моей ты считаешь виной.
Ах, ива, милая моя.
Милая ивушка.
Спустись-ка к речке ты.
Мерцал на небе месяц, вместе с ним.

Сонеты. Переводы Л. Васильева.
Красивый стан.
Красивый голос.
Красная костяника.
Любовь.
Твоя душа.
Свобода.
Берёза.
Красная гвоздика.

Переводы А. Демьянова.
Красивый стан.
Только слово (триолет).
Верный голос.
Рдяная ягода.
Любовь.
Твоя душа.
Свобода.
Берёзы.
Полевые гвоздики.
Вера.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Паводок: стихи.
Автор:Зорин И.А. Пер. с удм. - Е.Елисеев.
Издательство:Ижевск,  
Год:1970 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:47 с. Формат: 
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3765udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (06.11.2010 20:21:36)

Паводок: стихи. Паводок: стихи. Фото
Данный сборник - первый сборник стихов Ильи Зорина на русском языке. В книжку включены стихи разных лет, и читатель по ним в какой-то мере сможет судить о творческом и жизненном пути автора.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Патриот ИжГТУ - патриот России.
Автор:  Материалы для организации работы по патриотическому воспитанию студентов. Сост. - Л.А. Черенцова.
Издательство:Ижевск,  
Год:2011 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:78 с., ил. Формат:Обычный
Тираж (экз.):200 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:9785752605093 Вес (гр.):0
Состояние:Идеальное. Цена (руб.): 
ID: 4734udm Уточниться о поступлении письмом (02.04.2013 15:17:41)

Патриот ИжГТУ - патриот России. Патриот ИжГТУ - патриот России. Фото
Сборник «Патриот ИжГТУ – патриот России» содержит материалы для организации работы по патриотическому воспитанию студентов технического университета, стихи и песни (с нотами) об ИжГТУ и Удмуртии, авторами которых являются преподаватели, сотрудники и студенты университета. Среди них руководитель литературного объединения ИжГТУ «Прикосновение» Леонид Васильев, заслуженный деятель искусств Удмуртии, дирижер Биг-Бэнда ИжГТУ Андрей Елисеев, декан факультета «Управление качеством» ИжГТУ, профессор Виктор Клековкин, поэт, член Союза писателей Удмуртии и России Николай Мрыхин, композитор, художественный руководитель вокально-джазовой студии ИжГТУ «Rec.Time» Алексей Писмеров, старейший преподаватель военной кафедры вуза, ветеран Великой Отечественной войны Исаак Флейшер и другие. Автор идеи, составитель и автор большинства текстов сборника кандидат педагогических наук, доцент ИжГТУ, руководитель группы управления по воспитательной работе со студентами Лариса Черенцова.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Первая любовь.
Автор:Никитина А.В. Стихи на русском языке. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2006 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:80 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):200 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):68
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):60,00
ID: 1900udm  

Первая любовь. Первая любовь. Фото
Здравствуйте, дорогие читатели! Перед вами сборник стихотворений, посвященный лучшему чувству в жизни человека - прекрасной, чудесной и нежной ЛЮБВИ!!! В этих стихотворениях вся я: радостная, печальная, счастливая, грустная ... Здесь все ... Все, что я пережила, перетерпела, перенесла ... Я думаю, что вы, милые любители поэзии (познакомившись с моим творчеством), не совершите глупостей, которые, к сожалению, совершила я. Жизнь - трудная штука! Порой она играет с нами злую шутку, а иногда возвышает к небесам - к счастью! Так было и будет на протяжении многих столетий. Что такое - боль? Что такое - любовь? Что такое - свет? Что такое - тьма? И, наконец, кто ты??? Я надеюсь на то, что смогу дать определение на эти, далеко не безразличные для вас, вопросы. Также надеюсь и на то, что вам понравятся мои стихотворения, и вы будете часто заглядывать в этот сборник. Так или иначе, мое сердце открыто ... Открыто для вас! // Ваша навеки - Агнесса.

СОДЕРЖАНИЕ:

«Этот день - самый страшный на свете… ».
Я выдержу.
Мама и папа.
«Солнца луч закрылся серой тучей…».
Ожидание.
«Подруга, любимая…».
Детство в старом доме.
Для тебя.
Телефонный звонок.
Почему я, а не кто-то другой.
Воспоминания о тебе.
Твой день рождения.
«Я никуда не спешу…».
Тебя не будет - тебя полюбят.
На дворе декабрь.
Моя жизнь не для вас.
Я не верю.
Дождь.
Мой друг.
Хрустальная слеза.
Праздник без тебя.
Анютку вспоминай.
Одна, опять одна.
Ты в нашем сердце осталась навсегда.
Я.
Я хочу жить.
На пороге теплая весна.
Мечты.
Родная школа.
Минута.
Погибнем от любви.
Муза.
Мой кумир.
Жаль, но это было так давно.
Найди другую.
Мы - дружная семья.
Мой день рождения.
А я тебе нужна.
Я тебя не отдам.
Я осознала.
Мама.
Мой Бог.
Сестра.
Любит или нет.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Песни солнечного леса: Стихотворения и поэмы удмуртских поэтов.
Автор:  Сост. - А. Шкляев; Худож. - Т. Дмитровская.
Издательство:М., Современник  
Год:1989 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:470 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):10000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5270006014 Вес (гр.):318
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 2730udm Уточниться о поступлении письмом (16.05.2015 11:18:27)

Песни солнечного леса: Стихотворения и поэмы удмуртских поэтов. Песни солнечного леса: Стихотворения и поэмы удмуртских поэтов. Фото
Удмуртская поэзия пока еще мало известна широкому читателю, но, несомненно, должна заслужить его признание. Удивительны и непохожи судьбы поэтов, так же несхожи между собой их стихи. «Удмуртский Маяковский», как называли Кузебая Герда, Ашальчи Оки - первая удмуртская поэтесса, безвременно ушедший в расцвете литературной славы Флор Васильев, чьи стихи переводил и лучшие советские поэты, а также ряд других известных удмуртских поэтов предстанут перед читателем в этой книге.

СОДЕРЖАНИЕ:

Поэзия родникового края. А. Шкляев.

Кузебай Герд.
Перевод Владимира Емельянова.

Без места Батрак.
Удмуртия.
Моя смерть.
У реки Валы.
Незабудки.
Буран в деревне.
Завод. Поэма.
Ленин. Поэма.

Ашальчи Оки.
Перевод Алексея Смольникова.

В доме пьяницы.
Ты спросил у меня.
Бесценный подарок.
Любимому.
Иногда.
Два письма.
Если милый.
Ох, глупа же я была.
Видно, юность моя...
Когда в лес прихожу.
«То ли любишь ты, друг мой ...».
Робость.
У дороги.
Цветы купавы.
«Ой, как весело, славно в селе ...».
«Хотя и мотылек ...».
Ни разу.
Отрадно вишне расцветать.
Кто же ты?
«Словно красное солнце…».
В театре.
Малыш Микаль.

Михаил Петров.
Перевод Владимира Семакина.

Синий цветок.
Кузнец.
Солнце.
Вечер.
Озорной ветер.
Свежие струи.
То не просто цветы.
Звезды.
«Задрожали в саду лепестки ...».
Друзьям.
Лети, моя песня!
Друг, я ранен…
Удивленно гляжу.
О, сердце, сердце!...
Лепестки облетают с ветвей.
Италмас. Легенда.

Степан Широбоков.
Перевод Владимира Семакина.

Россия.
Роща.
Не стынет любовь. Детство.
«После первых летних гроз ... ».
В поезде.
Луна.
Мать.
Летят гуси.
«Когда в осиновом лесу ... ».
Мне шептали хлеба.
Когда по родимому краю идешь.
Дай руку мне!
В поле- май.
Купальница.
«До рассвета не спится девчатам ... ».
Размолвка.
«Ничего никто не знает ... ».
Эх, если б, осень, знала ты!
Кама-Камушка.
Напев соловьиный.
Как ни ярки леса.
Когда с густых черемух ...
Жду тебя.
Голубая Кама.
Ой, сердце, ты веришь в одно.
Не смог забыть.
«Бывал ли ты осенью в чаще лесной? …».
Золотая осень.

Николай Байтеряков.
Перевод Гepacимa Иванцова.

«Спят друзья в поле чистом ...».
«Всё цветы и цветы ...».
«Снова мне не заснуть в эту ночь ...».
Анныкей.
Идут фронтовики.
«Летит, летит к своей отчизне ...».
«Над Ижом, над Камой я спою ...».
Друзьям детства.
Полевые дороги.
«Месяц в небе ночном ...».
«Пролейся, дождь, смелее лей…».
«Мала моя река ...».
Ночной пейзаж.
«Мерзлые листья ...».
«Что было - то прошло…».
Журавли.
«А было ли это? А было ли? ..».
«Май светлее стал…».
«О ты, песня моя…».
«Ах, сердце, кто ж его поймет? …».
«Нынче, словно сойдя с ума ...».
«Почему, мой соловушка, петь перестал? …».
«На лугу светлый май и в садах ...».
«Сегодня и воздух какой-то хмельной…».
«Пруд, черемухи цвет…».
«Созрев, рябины красной кисть…».
Слава солдата. Поэма об отце.

Александр Белоногов.
Перевод Алексея Смольникова.

Некоторые дополнения к моей анкете.
«Краснотал, осока да ольха ...».
«Один в квартире я, и стен бронею ...».
«Как проседи белеют в волосах…».
«Вправду ли, было ли это…».
«Поздно, поздно уж, поздно, пойми…».
«Ах, как нынче вьюга задувает…».
«Весна отликует, листва отзвенит…».
Перепутья.

Перевод Владимира Емельянова.

«Проходят кольцами-кругами…».
Письмена на снегу.
«Давным-давно, когда была война …».
«Придавленное глыбой прошлых лет ...».
«В поле жизни сияет зарница…».
«Как вспаханное поле – небеса…».
«Знаю - не моя ты, не моя ...».
«Осень .... За рекой - гусиный гогот…».
«Загалдели галки оголтело ... ».
«Дело ли помог свершить какое ... ».
«То мелочей житейских суета…».
«Если рядом с нами человек…».
«Все неизменно, коль глядеть беспечно…».
Забытая тропа.
«Словно все буреломы и грозы прошли…».
«Снега, снега - земля зимы...».
«Лип верхушки начали желтеть...».
«Новый снег, как будто легкий пух…».
«Порой измучает недуг…».

Перевод Гepaсима Иванцова.

Дума о хлебе.
«Мы ждем весны, торопим лето…».
«Приснилось ли это мне - я и не знаю ...».
«Кому из нас, мужчин, скажи...».
«Осень. Роща медленно и строго ...».
«Бежит Вала, не ведая покоя ...».
О продлении молодости.
«По-своему красив зимы приход…».

Флор Васильев.
Перевод Анатолия Жигулина.
«Белая Кама спешит ...».
«Упал на холодную озимь…».
«Немало троп я исходил…».
«Когда затревожится сердце мое ...».
«Качаются сосны и тихо поют…».
«Природа-мать заботится о нас…».
«О лес! Ты надежный товарищ…».
«Задуматься всерьез пришла пора...».
«Все будет хорошо. И буря пронесется…».
«Скрипел журавель у колодца...».
«Почему ты все грустные песни поешь? …».
«Аэродром сегодня в полумгле...».
«Мама, мама! В родную деревню...».
«Грустные песни заводит округа...».
«Когда подходит время сентября...».
«Обиженной девочкой осень…».
«Пришел и радости конец…».
Ива.
«Листья желтые летят к сырой земле...».
«Притих на поле ветер…».
«Над землею осенние гуси кричат…».
«Им, наверно, не хочется...».
«Осень пришла на родные холмы…».
«Наступило печальное время...».
«Метет метель, на улице темно...».
«Я родился в месяц волчьих свадеб…».
«По утрам загораются выси...».
«Проснулся рано - за окном светло…».
«Черный лебедь, грач ли черный...».
«Зацвела, закачалась гречиха...».
«В горячем месяце июле...».
«Чипчирган звучал печально…».
«Кукует кукушка вдали...».
Одиноко стоящее дерево.
«Радость колышется в поле…».
«Тяжелой тучей придавило лес…».
«Непременно в родное село...».
«По-над caмой кучей, над водой…».
Письмо.
«Кружится солнце над лесом...».
«Погода настроилась к лету...».
«Когда исчезнет тропка в желтой ржи...».
«Еще глухая осень на дворе...».
«После работы земля отдыхает...».
«Листы осенняя метель…».
«А где-то плачет птица…».
«Гудел холодный ветер».
«Угасает день рабочий...».
Осеннее солнце.
«На пригорке - родная деревня…».
«На луговине нежатся цветы...».

Владимир Романов.
Перевод Сергея Поликарпова.

«Шоссе лежит, подставив спину…».
«Все-то ей покоя нету…».
Марасаны.
«Бойкие трясогузки…».
«На взмахе подчас остановишь звенящую косу...».
«В тиши укромной выросла саранка...».
Младшое лето.
Хозяин полей.

Перевод Леонида Ханбекова.
Жаворонок. Поэма.

Владимир Владыкин.
Перевод автора.

«Поют на Руси о Волге…».
«Далеко-далеко в Сибири…».
Заклинания. Триптих.
Мои деревья.
Сосна.
Ольха.
Ель.
Осина.
Береза.
В народе говорят.
Священная книга.
Отчего поет тюрагай?
Люди – лебеди.
Человек и Инмар.
Воробьи и лебеди.
Воршуд.
Напев Быдзым Крезь.
Великая Крылатая Весть.
«Есть удивительное море Балатон...».
Кабул. Сентябрь 1977 (1356 год солнечной Хиджры).
Васильки Бертольта Брехта.
«Есть три великих вечных цвета...».
«Когда на небе нет луны…».
«Блистает человек-звезда…».
«Мой маленький народ...».
«Как долго я дома не был...».
«В деревне хлеб уж не пекут…».
«Мои далекие предки верили…».
«Астронавты на Луне не встретили никого...».
«Война посеяла смерть...».
Память.
«Приходит миг...».
Страна справок.
Великому Лесу.

Алла Кузнецова.
Перевод Раисы Романовой.

Единственная.
«Атай ... Дядяй ...».
Крупа ума.
«Я вижу: луг сине-зеленый …».
Царские пуговицы.
Яйцо грома.
Изначальная.
Дикая редька.
«Беляки уничтожили деда…».
Благодарение.
«- Напрасно с сильным не борись...».
«В эту ночь заплутался в кудрях моих месяц...».
«Если осока на ранней заре пламенеет...».
Плач бездетной.
«Когда зима с земли уходит…».
Солнцеворот.
«Я ищу тебя ...».
«Бездомный кот перед твоими…».
«Руки мои сильны...».
«Батыр от боли не кричит...».
«Любовь коленопреклоненной...».
«Помню глаз твоих я пречистый свет...».
Сформировать заказ Сформировать заказ

Песня дня.
Автор:Кузнецов Г.А. Стихи. Литературно-художественное издание. Ред. - Ившин В.Н., Худ. - Рубцов В.В.
Издательство:Ижевск,  
Год:2001 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:48 с.   Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:5765901050 Вес (гр.):41
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):20,00
ID: 276udm  

Песня дня. Песня дня.  Фото
В основе стихов Георгия Кузнецова - думы и чаяния зрелого современника, озабоченного прошлым, настоящим и будущим не только личной судьбы, но и судьбы народа, своей родины. Стихи Г. Кузнецова печатались в журналах "Енисей", "Сибирские огни", "Камские зори", а также в периодических изданиях Удмуртии. Настоящий сборник - первая книга поэта.

Георгий Алексеевич Кузнецов родился в д. Верхние Кватчи Можгинского района Удмуртской Республики. Окончил авиатехническое училище, сельхозтехникум, учился в политехническом институте....27 лет проработал в энергетике, в том числе на крупнейших станциях страны - Назаровской и Рязанской ГРЭС, пускал Московскую ТЭЦ-26, трудился на Калининской (г. Тверь) ТЭЦ-3. Он - ветеран освоения Ижевской ТЭЦ-2. Его кредо осталось неизмененным: нести людям свет и тепло.

СОДЕРЖАНИЕ:

Краски дней.

Пробивая холодов гранит...
Звезда.
"Мы добрались с тобой до точки..."
Я шлю тебе...
Песня дня.
В краю берез и сосен.
Деревня Элько.
Рожь.
В круговороте дней.
Солнце бытия.
"Как же забыть тебя?..."
Женщинам.
О тебе.
Югдон.
Незнакомке.
В музее.
Александр Блок.
Из бурятской тетради.
Новь.
Осень.
Вздох.

Мелодии времен.

На земле древних рисучей (Отрывок из поэмы).
Куликовская битва.
Декабристская повесть (Отрывок из повести в стихах).
Сформировать заказ Сформировать заказ

Песня реки / Кырз:ан шур / Laulujogi.
Автор:Кристиина Эхин Поэзия и проза на эстонском и удмуртском языках. Литературно-художественное издание. Перевод - Орехова Л.Н., Пчеловодова Н.А.
Издательство:Ижевск,  
Год:2009 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:116 с. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):0 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):113
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):200,00
ID: 2737udm  

Песня реки / Кырз:ан шур / Laulujogi. Песня реки / Кырз:ан шур / Laulujogi. Фото
СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ / SISUKORD:

Hiigla suur lennuk. / Кар быдз:а самолет.
Kas mind jа:tkub? / Чидало-а мон?
Olen vesi. / Мон ву.
See оn sinu suur rооsарosinе elu. / Та тынад лек бадз:ым льо:льбамо улонэд.
Оn aeg kus voib naha. / Али со дыр ку адз:ыны луэ.
All uriseb linn. / Улын ryжла из кар.
Olen kа:rjekujulise universumi. / Мон бадз:ым уйж:омем муш анай.
Kuldnaine. / Зарни кышно.
Ма:rtsiоhtud punetavad. / Южтолэзьлэн ж:ытэз льо:ля.
Simunapа:ev. / Быдз:ым Симонлэн нуналэз.
Haaran mо:о:dаminnеs kinni. / Ортчон валлин кырмиськисько.
Mu sinises kleidis оn praod. / Мынам лыз дэремам шымыриос.
Seesamimaiguline noorus. / Егитлыкез чыртыяд нуллыкуд.
Su:nnitada lapsi. / Нылпиос вайыны.
Mu lарsероlvеjuttudеs оn Lа:а:nemaa. / Мынам пичи дырысьтым веросъёсын ж:ытпал.
Meie kodu оn ulеni. / Милям улон юртмы.
Laps mа:ngib. / Пие шудэ.
Inimesel olevat verd. / Адямилэн шуо.
Sammal kasvab aeglaselt. / Капка юбоосын кален.
Ikka veel pole mа suutnud vа:lja nutta. / Мон та дырозь о:й быгаты на поттыны.
Кihutan sinu poole. / Дыртйсько тон доры.
Lumi mа:letab mu turja. / Лымы тодэ на мынэсьтым чырты берме.
Las trammid kaovad. / Мед ышозы трамвайёс.
Tuul euroremonditud tubades. / То:л евроремонт лэсьтэм бо:летъёсын.
Мо:о:dа maad kа:ib tа:na reede оhtu. / Музъем вылтй туннэ мынэ покчиарня ж:ытэд.
Miski раnеb luuletama. / Мар ке но кылбур гожъятэ.
Eesti kee mis ikka otsa ei saa. / Эстон кыл кудйз нокызьы уг быр.
Su silm оitsеb. / Тынад синмыд сяськаяса.
Vaatad mulle otsa. / Кышкатскем вал шоры кадь.
Kui sureme lа:heme surnutemaale. / Кулймы ке кошком кулэмъёс шаере.
Кырз:ан Шур.
Тыл но ву.
Крезь шудйсь кышномурт но бомба понйсь кышномурт.
Секыт вакытъёс.
Нунал.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Пишу стихи не о себе, пишу стихи о нас...
Автор:  Ред. - С.Л. Щёголева.
Издательство:Сарапул, Удмуртия  
Год:2008 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:96 с., портр. Формат:Обычный
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 5749udm Уточниться о поступлении письмом (03.04.2014 21:49:53)

Пишу стихи не о себе, пишу стихи о нас... Пишу стихи не о себе, пишу стихи о нас... Фото
Сборник стихов, изданный к 40-летию завода «Элеконд» города Сарапула. Авторы, представленные в этой книге, хорошо знакомы элекондовцам, не только по работе, но и по общественным делам, ибо поэты - люди неравнодушные и активные.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Плачут берёзы : Стихи.
Автор:Орлова Н.Ф. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2015 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:64 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):500 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:9785765908181 Вес (гр.):51
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):100,00
ID: 7063udm  

Плачут берёзы : Стихи. Плачут берёзы : Стихи. Фото
Сборник стихов Надежды Орловой о любви, Родине, красоте нашей природы, о людях, живущих рядом с нами. Для широкого круга читателей.

Дорогие читатели!

Что мы знаем о войне? Нас уносят годы всё дальше от грозных событий Великой Отечественной войны. 70 лет отделяет от Победной весны 1945года. В моей памяти всплывают рассказы отца - участника тех событий. Помню разговоры мамы, чьё детство прервала война. Вспоминаю фронтовиков, которые приходили к нам в школу, фильмы, снятые по горячим следам военных событий; повести, романы, которыми зачитывались все. 9 Мая для меня - святой и самый главный праздник в году. Кажется, даже воздух, солнечные лучи, клейкие листочки деревьев всё это - особенное. А красавица-берёзка может передать переживания, настроение, красоту человеческого характера. Наверное, поэтому в весенние дни появляются стихи о войне. Важно, чтобы молодое поколение помнило о цене Победы в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг. Пусть будет ясным небо, и мы будем иметь возможность спокойно спать, мечтать, писать стихи о любви, Родине, красоте нашей природы и детском смехе. // Н.Ф. Орлова

СОДЕРЖАНИЕ:

Войной пропахшие сюжеты.

В День Победы.
Русская березка.
Дети - щит страны.
Военное детство.
Разговор с отцом.
Под Ельней.
Разведчик.
Воспоминания об отце.
Мир - детям.
Военный поцелуй.

Далеко 1943-й.
Долгожитель.
Под сосной вековой.
Плачут березы.
Солдат Победы.
Тетрадь.
Тот май.
Встреча поколений.
Память.

Горит костер.

Шарканская земля.
Родные края.
Горит костер.
Березонька, березка!
Соловушка.
Осень в Павловском парке.
Утро у реки.
Небо.
Под стук колес.
Моей подруге.
Осенний дождь.
На закате дня.
Песни про тайгу.

Ветка.

Чистая тропинка.
Не забудь.
Ты когда-то давно подарил мне весну.
Ромашковый поцелуй.
Была ли любовь?
Исчезнуть.
Мечты в свете фонарей.
Под одною звездой.
Ветка.

Дом под тополями.

Веточка на окне.
Снежный городок.
Поздравления.
В лагерь.
Найду!
Весенние трели.

Времена года.

Лес.
Весенние узоры.
Расцвела черемуха.
Веселый гром.
К нам осень заглянула.
Осенний костер.
Осенние пейзажи.
Осенние туманы.
Наша осень.
«Курлы-курлы».
Плачет природа.
Зима.
А зима заблудилась.
Шапки.
Сформировать заказ Сформировать заказ

По\:зе на ошмесэ.
Автор:Кривошеев Л.Н.  
Издательство:Ижевск,  
Год:2014 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:96 с. Формат: 
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 6503udm Уточниться о поступлении письмом (07.03.2015 9:11:32)

По\:зе на ошмесэ. По\:зе на ошмесэ. Фото
В новый сборник стихов Леонтия Николаевича Кривошеева вошли работы 2009-2013 годов, среди них – стихотворения о родине, природе, о жизни и отношениях с окружающими.

Леонтий Кривошеев - котыр ласянь аспо\:ртэм адями. Со быдэс улонзэ си\:зиз дышетонлы, ас шаерезлэсь ортчем сюрессэ эскеронлы. Очеркъёсаз тэрисьтэм мылкыдъёс кисьти\:сько кылбур чуръёсы. Отын со вань сюлмысьтыз данъя ас палъёссэ, дунъя ч\:ыжы-выжыен, бо\:лякси валче улонэз, индылытэк гинэ выре пинал калыклы ас шаердэ гажан мылкыд пыч\:атыны. Туж шуныт гожтэ нылкышноен пиосмурт кусыпъёс сярысь, шоди\:ське, солэн яратонэз шудо. Таяз сборнике пыризы авторлэн 2009-2013-ти\: аръёсы гожтэм кылбуръёсыз.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Под небом твоим: Сборник стихов.
Автор:Покчи-Петров М. П. Пер. с удмурт. : Г. Пагирева, О. Поскребышева; Худож. - Р. К. Тагиров.
Издательство:Ижевск,  
Год:1972 Жанр:Поэзия xx-xxi вв.; tpoem
Страниц:123 с. Формат:Уменьшенный
Тираж (экз.):0 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3771udm Уточниться о поступлении письмом (02.04.2013 11:45:27)

Под небом твоим: Сборник стихов. Под небом твоим: Сборник стихов. Фото
Эта книга - первое отдельное издание произведений М. Покчи-Петрова в переводе на русский язык. В сборник вошли лучшие стихи автора. Михаил Покчи-Петров - автор многих песен, вошедших в золотой фонд удмуртской музыки.
Сформировать заказ Сформировать заказ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21

Программное обеспечение сайта, дизайн, оригинальные тексты, идея принадлежат авторам и владельцам сайта www.alibudm.ru
Информация о изданиях, фотографии обложек, описание и авторские рецензии принадлежат их авторам, издателям и рецензентам.
Copyright © 2007 - 2017      Проект:   Книги Удмуртии - почтой



Рейтинг@Mail.ru www.izhevskinfo.ru