Translation
        Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos

     Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos



    Последнее добавление: 21.02.2018     Всего: 272  
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19
Ежегодник финно-угорских исследований. 2017. Том 11. Выпуск 3. / «Yearbook of Finno-Ugric Studies». Volume 11. Issue 3.
Автор:  Научное издание. Главный редактор – А.Е. Загребин, доктор исторических наук, профессор; Зам. главного редактора – Кондратьева Н.В. (Ижевск, УдГУ); Ответственные редакторы – Ответственные редакторы: Д.И. Черашняя, Р.В. Кириллова, С.Тот. Научный журнал «Ежегодник финно-угорских исследований» / «Yearbook of Finno-Ugric Studies» создан в 2007 году, зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) (Номер свидетельства: ПИ No ФС 77-61640 от 07.05.2015). Выходит 4 раза в год.
Издательство:Ижевск,  
Год:2017 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:190 с. Формат:Увеличенный 70х108 1/16
Тираж (экз.):300 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:22249443 Вес (гр.):355
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):350,00
ID: 7690udm  

Ежегодник финно-угорских исследований. 2017. Том 11. Выпуск 3. / «Yearbook of Finno-Ugric Studies». Volume 11. Issue 3. Ежегодник финно-угорских исследований. 2017. Том 11. Выпуск 3. / «Yearbook of Finno-Ugric Studies». Volume 11. Issue 3. Фото
В Ежегоднике представлены статьи и материалы, посвященные проблемам социально-экономического, духовно-нравственного и культурного развития финно-угорских народов, опыту разработки инновационно-гуманитарных технологий, направленных на внедрение их в общественную практику, в процессы обучения и воспитания. Адресуется историкам, культурологам, филологам, преподавателям вузов, школ, лицеев, работникам учреждений культуры.

СОДЕРЖАНИЕ:

Языкознание.

Максимов С.А.
Числительные в пермских языках: прошлое и настоящее.
Ракин А.Н.
Заимствованный компонент метеорологической лексики удмуртского языка.
Ившин Л.М.
О фонетических и морфологических особенностях говора деревни Кузьмовыр Игринского района Удмуртской Республики.

Фольклористика.

Денисов В.Н.
К 80-летию участия М. П. Петрова в фольклорной экспедиции института антропологии, археологии и этнографии АН СССР.

Литературоведение.

Зиявадинова О.С.
Проза К.Ф. Жакова в контексте натурфилософской традиции.

История, археология, этнография.

Чураков В.С.
Забытые памятники удмуртской письменности.
Бусырева Е.В.
Этническая идентичность представителей семей с финской родословной (Мурманская область).
Русских Е.Л., Сабирова Т.М.
Цветной металл Кушманского городища Учкакар IX–XIII вв.: рентгенофлуоресцентный анализ изделий и литейного оборудования средней и внешней площадок памятника.
Салмин А.К.
Свадебные платки во времени и пространстве.
Сподина В.И.
Некоторые традиционные соматические представления обских угров и самодийцев.

Культура, искусство.

Molchanova L.A. ‘Syulyk’ as a Significant Symbolic Detail of the Udmurt Woman’s Image
(Молчанова Л.А. Сюлык – символически значимая деталь облика удмуртской
женщины).

Инновации, технологии.

Старкова Г.И.
Удмуртская детско-юношеская периодика в контексте развития молодежи: из века ХХ в век ХХI.
Вахрушев А.А.
Национальная журналистика как ресурс духовного развития народа.

Юбилеи.

Шутова Н.И.
Слово о юбиляре Таисии Ивановне Останиной.
Шибанов В.Л.
Егору Загребину – 80.
Иванова М.Г.
Куликов Кузьма Иванович (к восьмидесятилетию со дня рождения).

Рецензии.

Николаева Н.А.
Рецензия на книгу П. С. Семёнова «Этюды о жизни, творчестве, и немного семейной хроники».

Информация.

Воронцов В.С., Касимов Р.Н., Черниенко Д.А.
Итоги большого этнографического диктанта.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Ежегодник финно-угорских исследований. 2017. Том 11. Выпуск 4. / «Yearbook of Finno-Ugric Studies». Volume 11. Issue 4.
Автор:  Научное издание. Главный редактор – А.Е. Загребин, доктор исторических наук, профессор; Зам. главного редактора – Кондратьева Н.В. (Ижевск, УдГУ); Ответственные редакторы – Ответственные редакторы: Д.И. Черашняя, Р.В. Кириллова, С.Тот. Научный журнал «Ежегодник финно-угорских исследований» / «Yearbook of Finno-Ugric Studies» создан в 2007 году, зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор) (Номер свидетельства: ПИ No ФС 77-61640 от 07.05.2015). Выходит 4 раза в год.
Издательство:Ижевск,  
Год:2017 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:200 с. Формат:Увеличенный 70х108 1/16
Тираж (экз.):300 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:22249443 Вес (гр.):0
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):350,00
ID: 7909udm  

Ежегодник финно-угорских исследований. 2017. Том 11. Выпуск 4. / «Yearbook of Finno-Ugric Studies». Volume 11. Issue 4. Ежегодник финно-угорских исследований. 2017. Том 11. Выпуск 4. / «Yearbook of Finno-Ugric Studies». Volume 11. Issue 4. Фото
В Ежегоднике представлены статьи и материалы, посвященные проблемам социально-экономического, духовно-нравственного и культурного развития финно-угорских народов, опыту разработки инновационно-гуманитарных технологий, направленных на внедрение их в общественную практику, в процессы обучения и воспитания. Адресуется историкам, культурологам, филологам, преподавателям вузов, школ, лицеев, работникам учреждений культуры.

СОДЕРЖАНИЕ:

ЯЗЫКОЗНАНИЕ.

Динисламова О.Ю.
Языковая репрезентация базовой эмоции ‘страх’ в мансийском языке (на материале соматических фразеологических единиц).
Кириллова Л.Е.
Орографические апеллятивы в топонимии пермских языков. Термины возвышенного рельефа.
Тагирова Ф.И., Вахитова Д.К.
Функционирование инвективной лексики с компонентом-зоонимом в татарском и удмуртском языках.
Булычева Е.А., Никифорова О.П.
Порядок слов в языке удмуртской поэзии.

ФОЛЬКЛОРИСТИКА.

Шеянова И.И., Романова Е.И.
Семейно-обрядовая поэзия мордвы.
Владыкина Т.Г., Панина Т.И.
Удмуртская народная проза о кладах.

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ.

Ванюшев В.М.
Вернется ли почет венку сонетов? Взлет и падение интереса к классическим формам в удмуртской поэзии.
Ненашева Т.А., Меркулова Э.Н.
Индексальный потенциал национальных языков в русскоязычной финно-угорской и самодийской поэзии.

ИСТОРИЯ, АРХЕОЛОГИЯ, ЭТНОГРАФИЯ.

Садиков Р.Р., Тулуз Е.
Преемственность и ревитализация в обрядах общественных жертвоприношений у закамских удмуртов.
Лихачева Л.Л.
Удмуртское обрядовое полотенце в экспозиционно-выставочной практике краеведческого музея.
Егоров А.В., Загребин А.Е.
Уралистика=алтаистика: Б. Баратоши-Балог – мечтатель, этнограф и музеевед.
Надь З.
В поисках родных среди чужих. Венгерские исследователи в России в период Австро-Венгрии.
Воронцов В.С., Поздеев И.Л., Черниенко Д.А.
Этносоциальные и демографические процессы в Удмуртии: опыт локально-исторического исследования.

КУЛЬТУРА, ИСКУССТВО.

Болдырева В.Г., Нуриева И.М.
Пасхальные качания: к проблеме русско-удмуртских параллелей.
Бражник Л.В.
Фольклор в творчестве мордовского композитора Нины Кошелевой.
К 65-летию Н.В. Кошелевой.
К юбилею композитора.
Герасимов О. М.
Марийский музыкальный фольклор в системе культуры финно-угорского сообщества.
Указатель статей и материалов, опубликованных в 2017 году в «Ежегоднике финно-угорских исследований.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Ежегодник финно-угорских исследований. Специальный выпуск. 2014
Автор:  Главный редактор – Г.В. Мерзлякова, доктор исторических наук, профессор, ректор УдГУ; Зам. главного редактора – А.В. Ишмуратов, кандидат педагогических наук, доцент, директор ФУНОЦГТ УдГУ; Науч. ред. А.Е. Загребин; сост.-ред. В.М. Ившина, А.В. Ишмуратов, Р.В. Кириллова. Научное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2014 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:104 с. Формат:Увеличенный 70х108 1/16
Тираж (экз.):300 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:22249443 Вес (гр.):0
Состояние:Идеальное. Цена (руб.): 
ID: 6498udm Книга вне продажи (06.03.2015 22:48:39)

Ежегодник финно-угорских исследований. Специальный выпуск. 2014 Ежегодник финно-угорских исследований. Специальный выпуск. 2014 Фото
В Ежегоднике представлены материалы Региональной научно-практической конференции «Кузебай Герд но удмурт лулчеберет» («Кузебай Герд и удмуртская традиционная культура»). В статьях рассматриваются проблемы творческой эволюции, поэтики произведений удмуртского писателя, поэта, фольклориста и общественного деятеля Кузебая Герда (Кузьмы Павловича Чайникова), а также вопросы развития языков, литератур, методики их преподавания в школе и в вузе, анализируются проблемы духовно-нравственного и культурного развития финно-угорских народов. Адресуется историкам, культурологам, филологам, преподавателям вузов, школ, лицеев, работникам учреждений культуры.

СОДЕРЖАНИЕ:

Семёнов И.Н. Слово о Гердовских чтениях.
Ившина В.М. К истории республиканских Гердовских чтений.
Ванюшев В.М. Герд улэ асьме пќлын (Герд живет среди нас).
Владыкина Т.Г. Кузебай Герд но удмурт нылпи литература.
Измайлова А.С. Кузёбай Герд и Павел Флоренский.
Пчеловодова И.В. «Поръялоз, поръялоз…»: народное «авторство» и общеудмуртский репертуар.
Ившин Л.М. О создании новых терминов в творчестве К. Герда.
Денисов В. Н. О фонографических записях Кузебая Герда, собранных в экспедициях на территории Удмуртии в 1920-х годах.
Бусыгина Л.В. Современная иноязычная экспансия сквозь призму творчества Кузебая Герда.
Тарасова А.Н. Пейзажной лирикаез азинтон удысын Гердлэн тыршемез.
Москвина Т.Н. Учке али дэремме! (Магия удмуртского народного костюма).
Ефремов Д. А. Послелоги в удмуртском и финском языках.
Насибуллин Р.Ш. Булгаризмы и их отношение к вопросу о времени распада общепермской языковой общности.
Максимов С.А. Возможности и пути обогащения литературного языка лексикой маргинальных диалектов (на примере удмуртского языка).
Сформировать заказ Сформировать заказ

Женщина в удмуртском обществе. XVIII - начало XXI в.
Автор:Христолюбова Л.С. Монография. Научное издание. Рец. - д.и.н., проф. УдГУ Мерзлякова Г.В.; к.ф.н., доцент УдГУ Федорова Л.П.; член Союза журналистов СССР, отличник народного просвещения Ишматова М.Д.   
Издательство:Ижевск,  
Год:2006 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:328 с., ил., цв., ч/б фото, таб. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5769117729 Вес (гр.):524
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):270,00
ID: 133udm  

Женщина в удмуртском обществе. XVIII - начало XXI в. Женщина в удмуртском обществе. XVIII - начало XXI в. Фото
Предлагаемая книга посвящена изучению двухвековой истории удмуртской женщины. Изменения в жизни удмуртских женщин, вызванные общественно- политическими и экономическими переменами в XX веке, еще не нашли адекватного освещения в историко-этнографической литературе. Монография в какой-то мере может восполнить этот пробел. В ней представлено положение удмуртки в традиционном обществе, но основное внимание уделено изменению социального, психологического и этнокультурного облика удмуртской женщины в течение XX столетия. В монографии представлен многоликий мир удмуртских женщин, меняющийся под воздействием политических и социально-культурных процессов XVIII – начала XXI в. Показано, как женщина – труженица, жена, мать – росла с обществом, меняла свое общественное положение, идентичность и ментальность. Памятуя о том, что историю делают не безликие массы, а конкретные люди, чьи судьбы связаны со временем и соответствующими ему делами, в книге названо немало имен, трудившихся в той сфере, о которой идет речь в той или иной главе. Исследование опирается на опубликованные работы по этнографии удмуртов XVIII – XXвв., материалы переписи населения 1968, 1979–80, 1977, 2002 гг., архивные документы о женском движении в Удмуртии в 1920–30 гг., а так же материалы конференций удмуртских женщин в постсоветское время и полевые записи автора за последнее десятилетие.

СОДЕРЖАНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. УДМУРТКА В СИСТЕМЕ ТРAДИЦИОННОЙ КУЛЬТУРЫ.
1.1. Исследователи об удмуртской женщине.
1.2. О жизненных циклах и ролевых функциях женщины.

ГЛАВА 2. УДМУРТКА В СОВЕТСКИЙ ПЕРИОД.
2.1. От ликбеза - к науке.
2.2. Освоение новых профессий.
2.3. Здоровье женщины - здоровье нации.
2.4. Женщина и война.
2.5. Удмуртки в сфере управления.

ГЛАВА 3. УДМУРТКА В ПОСТСОВЕТСКОЕ ВРЕМЯ.
3.1. Участие в национальном движении.
3.2. Женщина в современной семье.
3.3. Хранитель этнических традиций.

ЗАКЛЮЧЕНИE.

ПРИЛОЖЕНИЯ.
1. Удмурт нылкышноослэн кенешсы (26-29 декабре 1920 арын).
2. Удмуртки, окончившие вузы в 1920-е годы.
3. Работники просвещения 1920-х годов.
4. Женщины - члены Глазовского культурно-просветительного общества удмуртов.
5. Удмуртки - депутаты Верховного Совета СССР.
6. Нормативные акты РФ о социальной защите женщин и семьи, принятые в 1990-е годы.
7. Важнейшие международные соглашения и правовые акты в защиту социальных интересов женщин.
8. Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ.
УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН.
Сформировать заказ Сформировать заказ

З\:уння поет, танцует, говорит : удмуртские народные частушки. / З\:уння кырз\:а, эктэ, вера : : удмурт калык такмакъёс.
Автор:  Люказ но радъяз - Л. Ганькова. На удмуртском языке. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2012 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:135 с., ил. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):0 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 6119udm Уточниться о поступлении письмом (05.10.2014 13:20:15)

З\:уння поет, танцует, говорит : удмуртские народные частушки. / З\:уння кырз\:а, эктэ, вера : : удмурт калык такмакъёс. З\:уння поет, танцует, говорит : удмуртские народные частушки. / З\:уння кырз\:а, эктэ, вера : : удмурт калык такмакъёс. Фото
Сборник знакомит читателей с фольклором Алнашского района – песенным творчеством рода З\:уння. Песни объединены в тематические разделы, каждый из которых предваряет его краткое описание.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУТРОСЭЗ:

1. Азькыл.
2. Анае монэ вордэм но, шуд курыны вунэтэм.
3. Куно пумитан, сектан, келян гуръёс.
4. Сюан но бо\:рысь гуръёс.
5. Яратон со, яратон со, яратон со - вунонтэм.
6. Жингырес гурдэ кисьты, арган!
7. Серекъялод, бо\:рдылод, кырз\:алод но буйгалод.
8. Ти\: понна.
9. «Эн лёга пыд улад италмасэз...».
Сформировать заказ Сформировать заказ

Загадки незагадочного народа: Историко-этнографический очерк о чепецких татарах.
Автор:Сыркина Д.Г., Касимова Д.Г. Рецензенты: канд. ист. наук, доц. Самарского пед. университета Н.П. Храмкова, краевед А.X. Галеев; Редактор - Л.П. Демина; Художник - А.А. Овинов; Верстка - В.Л. Сысуев
Издательство:Глазов, Удмуртия  
Год:1989 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:88 с. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):3000 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:5900148106 Вес (гр.):185
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):400,00
ID: 3581udm  

Загадки незагадочного народа: Историко-этнографический очерк о чепецких татарах. Загадки незагадочного народа: Историко-этнографический очерк о чепецких татарах. Фото
Книга о происхождении, истории традициях, обычаях, хозяйственном и бытовом укладе чепецких татар. 1-6, 10, 11 главы ("загадки ") написаны доцентом ГГПИ И. А. Сыркиной, 7-9 - стажером - исследователем МГУ Д. Г. Касимовой. Книга рассчитана на, учителей, студентов, школьников, всех, кто интересуется историей родного края и народов, его населяющих.

СОДЕРЖАНИЕ:

Введение.
Загадка 1. Кто вы, бигеры?
Загадка 2. Были ли арские князья предками чепецких татар?
Загадка 3. Почему татары на Чепце селиться стали?
Загадка 4. Кто на кого челобитные писал?
Загадка 5. Почему татары полюбили торговать?
Загадка 6. Почему кестымцы строили двухэтажные дома, а юкаменцы - двухэтажные амбары?
Загадка 7. Правда ли, что татары невест крали?
Загадка 8. Почему детей не называли именами родственников?
Загадка 9. Почему зимой у татар в доме бабочки летали?
Загадка 10. Почему женщины в Кестыме любили косметику, а в Палагае - пеструю одежду?
Загадка 11. Надо ли чепецким татарам оставаться татарами?
Терминологический словарь.
Литература.
Содержание.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Заговорил - договаривай. / Вераськод ке, вера.
Автор:  Пословицы, поговорки, прибаутки, умные мысли, стихи, рассказы, материалы по краеведению. / Лэчыт визькылёс но меч\:кыт веранъёс, нодамъёс, индылонъёс, тышкаськонъёс, вожпотонъёс, каргаськонъёс, исаськонъёс, юнме верам кыл шеронъёс, ч\:ошатонъёс, верам кылэе оскытонъёс, з\:еч кылъёс, шудо си\:зёнъёс. Составитель - Л.Л. Ганькова(Мишина). На русском и удмуртском языках.
Издательство:Ижевск,  
Год:2013 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:204 с., ил. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):200 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 6120udm Уточниться о поступлении письмом (05.10.2014 13:32:37)

Заговорил - договаривай. / Вераськод ке, вера. Заговорил - договаривай. / Вераськод ке, вера. Фото
В книгу включены пословицы, поговорки, прибаутки, дразнилки, пожелания, ругательные слова, приметы, частушки из удмуртского фольклора, материалы по краеведению, а также стихи и рассказы составителя и радактора книги Любови Ганьковой.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Авторлэсь.

I. Лэчыт визькылъёс но меч\:кыт веранъёс.
1. Нянь.
2. Адями.
3. Уж, дунне, музъем, улон, сюрес, дыр, даур, кулон.
4. Семья, куно, эшлык но кыл.
5. Юон, калгон но куректон, азьтэмъяськон но алдаськон, визьтэмъяськон но лушкаськон.
6. Кырз\:ан но яратон, мо\:змон но синмаськон.
7. Сьо\:лык, оскон но во\:сяськон.
8. Визь но шуд, коньдон, байкон.

II. По\:ртэм меч\:кытъянъёс, визькылъёс, нодамъёс, индылонъёс.

III. Тышкаськонъёс, важпотонъёс, каргаськонъёс, исаськонъёс, юнме верам кыл шеронъёс.

IV. Ч\:ошатонъёс.

V. Верам кылэз оскытонъёс, з\:еч кылъёс, шудо си\:зёнъёс.

VI. Калык вера, калык чакла, чыры-пыры тодэм дэмла.

VII. З\:уння вадьсын силе кикы.
1. Арган шуди\:сь чиньые.
2. Ярати\: вал лушкемен но.
3. Кырз\:ало али, верало.
4. З\:уння Пекла апайлэн куно пумитан кырз\:анэз.
5. Вождэ эн вай, З\:уння гуртэ.
6. Туганэ.
7. Нить времён в перекрестках дорог.
8. Колхоз им. Калинина - «Искра» от и до - в лицах руководителей.
9. Люба касса.
10. З\:уння кен.
11. Вунэтэм з\:уч кыл.
12. Сьо\:д по\:зьыос.

VIII. Сяська но то\:лз\:е, дур но ортче.
1. Улон табаос.
2. Нуналъёс.
3. Пумитай тонэ бер.
4. Тон понна, мусое.
5. Озьыкено.
6. Буре ваён.
7. Солдат берти\:з.
8. Льо\:мпу сяська.
10. Мар луиз, мусое?
11. З\:удэм сюлэм.
12. Тонэн йырин.
13. Кин ке ти\:ям палэзьпуэз.
14. Быгатысал ке.
15. Кыч\:е но уг поти\:ськы.
16. «Эн лёга пыд улад италмасэз».
17. Керемет во\:сьлэн каргушез.
18. Яратэм - кайгу о\:во\:л.
19. Яйкан выжыос.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Заяц меняет шубку. О приметах народных.
Автор:Князев А.И.  
Издательство:Ижевск,  
Год:1990 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:128 с. Формат:Уменьшенный
Тираж (экз.):15000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5765901166 Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 7011udm Заказ письмом. (22.11.2015 18:46:49)

Заяц меняет шубку. О приметах народных. Заяц меняет шубку. О приметах народных. Фото
Автор книги – журналист и краевед. Долгое время работал редактором шарканской районной газеты, собкором «Советской Удмуртии». Постоянно общаясь с жителями сел и деревень, собирал народные поговорки, приметы, поверья – все, что относилось к «капризам» погоды, прогнозам урожая, сам вел наблюдения за тем, насколько эти прогнозы сбываются. Как важно крестьянину «спрогнозировать» климатические особенности года, месяца, недели, дня. Князев А.И. своим трудом хочет помочь ему в извечном стремлении предугадать погоду.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Звонкая удмуртская песня. / Жингрес удмурт кырз\:ан.
Автор:  Литературно-художественное издание. Редакторы-составители Т.А.Пояркова, Т.П.Четкарева. Удмуртские песни. На удмуртском языке. 5-е издание. 12+.
Издательство:Ижевск,  
Год:2016 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:256 с. Формат:Уменьшенный
Тираж (экз.):0 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765909270 Вес (гр.):0
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):250,00
ID: 7369udm  

Звонкая удмуртская песня. / Жингрес удмурт кырз\:ан. Звонкая удмуртская песня. / Жингрес удмурт кырз\:ан. Фото
Книгае пыртэмын 200-лэсь ятыр удмурт кырз\:анъос. Соос по\:лым азьвыл арьёсы тужгес тодмо луэмъёсыз но, туала зстрадаын чузъяськись чыж-выль кырз\:анъёс но. Ч\:екти\:ськом вань кырз\:аны-вераны ярати\:сьёслы.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Выль кырз\:анъёс.

Адз\:ыны гинэ. Кыльёсыз А. Белоиоговлэн, крезьгурез Г. Гяньковлэн.
Алнашысь шуныт то\:л. Кыльёсыз П. Поздеевлэн, крезьгурез Г. Гяпьковлэн.
А пай дорын. Кыльёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез Р. Орловалэн.
Арганчи. Кыльёсыз О. Русскихлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Арганэ. Кыльёсыз Д. Загребинлэн, крезьгурез А. Чемышевлэн.
Армис кошкисько. Кыльёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Атай, азбарад поти\:д ке. Кыльёсыз С. Азаматлэн, чуваш кылысь берыкти\:з Л. Кутянова, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Вай кырз\:алом, вералом. Кыльёсыз но крезьгурез М. Оськинлэн.
Выжыкыл, паськыт дунне мои. Кычъёсыз но крезьгурез Ю. Кузьминалэн.
Гажанэ. Кыльёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Гербер лыръя. Кыльёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез С. Кирилловлэн.
ырлыос жингырто. Кыльёсыз К. Гердлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Дунне-колёса. Кыльёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
З\:еч-а, бур-а! Крезьгурез но кыльёсыз С. Созоновлэн.
З\:еч луэ, то\:дьы кызьпуос. Кыльёсыз но крезьгурез Г. Ахметовалэн, бигер кылысь берыкти\:з Н. Анисимов.
Ко\:ня возьмай. Кыльёсыз Ю. Четкеревлэн, крезьгурез В. Пудовалэн.
Кызьпу то\:дьы. Кыльёсыз П. Кайшевлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Кылзы, эше. Кыльёсыз но крезьгурез С. Созоновлэн.
Лобыло туриос. Кыльёсыз но крезьгурез С. Созоновлэн.
Льо\:ль сяська. Кыльёсыз И. Зирдамовалэн, крезьгурез В. Камашевлэн.
Мемие. Кыльёсыз но крезьгурез Т. Леонтьевалэн.
Мон гуртын ули\:сько. Кыльёсыз В. Котковлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Мон тонэ шедьти\:. Кыльёсыз А. Ложкинлэн, крезьгурез А. Катковлэн.
Оди\:г кыл гинэ. Кыльёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Ойдолэ шулдыръяськом. Party for everybody. Кыльёсыз О. Туктаревалэн,
крезьгурез В. Дробышлэн.
Ой, малы меда. Кыльёсыз но крезьгурез И. Котельниковл.
Ой, малы поръя лымы. Кыльёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез В. Пудовалэн.
О\:во\:л на бер. Кыльёсыз А. Леонтьевлэн, крезьгурез С. Кирилловлэн.
Пуксьы мон во\:зы. Кыльёсыз В. Васильевалэн, крезьгурез М. Журавлёвлэн.
Пургалась нылаш. Кыльёсыз Т. Ишматовалэн, крезьгурез А. Катковлэн.
Рок-н-ролл. Кыльёсыз Ф. Суворовлэн.
Садам. Кыльёсыз Л. Бадретдиновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Синмаськон. Кыльёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез И. Григорьевыхлэн.
Соку но вал зор. Кыдъёсыз И. Самигуловалэн, крезьгурез М. Галичаниналэн.
Сьо\:д мыйык. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Сюлэм бо\:рдыку... Кылъёсыз А. Леонтьевлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Сю по\:ртом сюрес. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез Р. Рахметовлэн.
Табань. Кылъёсыз Л. Ганьковалэн, крезьгурез Н. Постникоелэн.
Та гужеме. Кылъёсыз но крезьгурез Д. Загребинлэн.
Тон бырйид толэзез. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез М. Галичаниналэн.
Тон мыным кылдэмын. Кылъёсыз В. Бекмановалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Уд лобз\:ы. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез С. Белыхлэн.
Укноям меда, сюлэмам меда. Кылъёсыз Е. Макаровалэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн но Ю. Волковлэн.
Ул на кема. Кылъёсыз Р. Рыловалэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Улон. Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Хрусталь. Кылъёсыз И. Пельтемовлэн, крезьгурез И. Григорьевыхлэн.
Чебер ныл. Кылъёсыз В. Котковлэн, крезьгурез А. Катковлэн.
Шаере — сюлэм виреэры. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Шуд. Кылъёсызлэн авторзы тодмо о\:во\:л, крезьгурез В. Пудовалэн.
Шуд, арганэ! Кылъёсыз но крезьгурез С. Созоновлэн.
Шудо аръёс. Кылъёсыз но крезьгурез М. Оськинлэн.
Эн люкиське. Кылъёсыз но крезьгурез Ч. Зинатуллиналэн, бигер кылысь берыкти\:з В. Атеева.
Эн улля вал монэ. Кылъёсыз Ф. Васильевлэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Эх, шу! Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез Н. Постникоелэн.
Юса ул. Кылъёсыз И. Пельтемовлэн, крезьгурез О. Газмановлэн («Есаул» кырз\:ан).
Ярати\: мон тонэ. Кылъёсыз но крезьгурез А. Плотниковалэн.
Ярато кс! Кылъёсыз А. Леонтьевлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Яратон. Кылъёсыз А. Кибардиналэн, крезьгурез А. Эркишевлэн.

Калык кырз\:анъёс.

Али вал кадь.
Анае гурзэ эстэм, дыр, но. Кылъёсыз Айво Ивилэн.
Аналти\:д тон монэ, туганэ.
Бертоно ни вал.
Васькисько, васькисько.
Из но, му но пилиське но.
Кырз\:ан дунэн басьтымтэ.
Кырз\:аса лэзем али.
Кытысен мон тонэн пумиськи.
Лемлетэзлы синмаськыса.
Лымы то\:дьы.
Малы, уч\:ы, тон чирдиськод?
Марлы меда. Крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Марлы ти\:яй.
Медло вал.
Мынэсьтым но гажанме.
Ой, италмас.
Паськыт Кам.
Паськыт, паськыт.
Пипу куар.
Поръялоз, поръялоз.
По\:сьти\:з, быриз.
Самовардэ пукты али.
Сирень сяська.
Сынай, сыпай, ч\:уж йырсиме.
Сьо\:д дэремс жаль уг поты.
Та ньыльдон вить аресме.
То\:дьы кызьпу вож куаро но.
То\:дьы льо\:мпу, ой, сяськаез.
Тулыс васьки Кам дуре.
Ум люкиське.
Уч\:ы меда.
Уч\:ыпи ке но мон лусал.
Ч\:уж али, вож али.
Ч\:уж италмас.
Шундыед ж\:ужалоз.
Шунды но ж\:ужа но.

Улон-вылон сярысь кырз\:анъёс.

Анаелы. Кылъёсыз но крезьгурез Ю. Кузъминалэн.
Буртчин возьмы вылын. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Н. Трубачевлэн.
Вай, ошмесэ. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгуръёссы Г. Ганьковлэн но Н. Трубачевлэн.
Вашкала быдз\:ым крезь. Кылъёсыз А. Перевозчиковтэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Вождэ эн вай, гуртэ. Кылъёсыз Л. Хрулёвалэн, крезьгурез Н. Трубачевлэн.
Вордскем гуртэ. Кылъёсыз но крезьгурез А. Плотниковалэн.
Выль арен, эшъёсы... Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Выльысь бсрыктысал. Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгуръёссы А. Плотниковалэн но
П. Кузнецовлэн.
Гуртэ, мы нам гуртэ. Кылъёсыз но крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Даур. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Дауре быриз. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез С. Кирилловлэн.
Зарни бугоре. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез И. Уткиналэн.
Зорые. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Л. Уткиналэн.
З\:еч лу, институт! Кылъёсыз М. Покчи-Петровлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Капи-кап. Кылъёсыз А. Кузнецовлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Котьмалэсь мусогес. Кылъёсыз но крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Ко\:л ни, пие. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез А. Ураськинлэн.
Куноын. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгуръёссы П. Кузнецовлэн но Г. Ганьковлэн.
Кырз\:а, арганэ! Кылъёсыз А. Шибановлэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
Кырз\:а, гитара. Кылъёсыз И. Пельтемовлэн, крезьгурез И. Григорьевыхлэн.
Кырз\:ало ай. Кылъёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Кырз\:ась сюлэмъёс. Кылъёсыз но крезьгурез И. Постниковлэн.
Лемлет малпанэ. Кылъёсыз И. Соколовалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Лулы мынам. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Лымы вылын пужы, пужы. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Льо\:мпу сяськаос. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Малы силе кикы? Кы1ъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Мемие. Кылъёсыз но крезьгурез Р. но В. Орловъёслэн.
Мемиелы. Кылъёсыз но крезьгурез Вл. Самсоновлэн.
Мемиелы. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Мемиен люкиськон. Кылъёсыз но крезьгурез В. Шоркинлэн.
Мертты тон льо\:мпу... Кылъёсыз Ф. Вастьевлэн, крезьгурез Н. Карповлэн.
Мусо кылъёс. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Насьток но Исьток. Кылъёсыз А. Лужанинлэн, крезьгурез Г. Коренанов-Камскийлэн.
Нёжало шаере. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Нош вуиз тулыс. Кылъёсыз Г. Сабитовгэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Ныл дыр. Кылъёсыз С. Широбоковлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Нэнйелы. Кылъёсыз А. Вотяковлэн, крезьгурез И. Шкляевлэн.
Ой, дуно но мусо нэнйе. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Ортчись аръёс. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
О\:й луы кивалти\:сь мои. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Паймисько. Кылъёсыз но крезьгурез В. Котковлэн.
Палкышно. Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Сюрес дурын. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Та дунне вылэ лыкти\: мон. Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгуръёссы П. Кузнецовлэн но Р. Шкляевалэн.
Тодам лыкто. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Тон сярысь. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез И. Шабалинлэн.
Топольёс. Кылъёсыз И. Байтеряковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Трос-а кулэ милемлы? Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Туриос. Кылъёсыз И. Байтеряковлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Тыпылэсь меда, бадярлэсь меда. Кылъёсыз А. Уваровлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Удмуртия —доре мынам. Кылъёсыз Г. Ходыревлэн, крезьгурез Г. Шаклеинлэн.
Удмурт нылкышно. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгуръёссы Е. Антоновалэн но Г. Григорьевлэн.
Уд пересьмы. Кылъёсыз А. Ермолиналэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Ули\:ськод ке кырз\:анэн. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Улон шур уг нуныя... Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез С. Белыхлэн.
Улонэ мынам. Кылъёсыз Л. Нянькиналэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Ум вунэтэ. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Ч\:укна. Кылъёсыз И. Гавриловлэн, крезьгурез И. Краснопёровлэн.
Эн аналты монэ. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Эх, мынам шаян йыры. Кылъёсыз А. Леонтьевлэн, крезьгурез И. Постниковлэн.
Эшъёсын пумиськон. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Ярати\:. Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгурез Р. Шкляевалэн.

Яратон сярысь кырз\:анъёс.

Арганчилы. Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез В. Шоркинлэн.
Басьты шаль. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Бертозы туриос. Кылъёсыз но крезьгурез Л. Лазаревлэн.
Бусъёсын шобырскизы. Кылъёсыз А. Лужанинлэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Вало кузя возьсс вылти\:. Кылъёсыз М. Покчи-Петровлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Вамыштомы артэ. Кылъёсыз И. Байтеряковлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Вера на огпол. Кылъёсыз Ф. Васильевлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Ветли\:, ветли\:. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Возьдаськись нылмурт. Кылъёсыз А. Уваровлэн, крезьгурез П. Кубашевлэн.
Егит пи. Кылъёсыз но крезьгурез Ю. Николаевлэн.
Зарни зундэсъёс. Кылъёссэ берыкти\:з Т. Ишматова, гурез «Обручальное кольцо» з\:уч кырз\:анлэн.
Инвожо кадь... Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгурез Л. Байковлэн.
Котькинлэсь дуно. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Ко\:ня меда? Кылъёсыз Н. Петуховалэн, крезьгурез Г. Павловлэн.
Куддыръя. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Кык гожтэт. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Кыли\:ськод-а монэ? Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Кытысь-о тон? Кин-о тон? Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Л. Краснопёровалэн.
Малпасько тонэ. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Малы сыч\:еесь? Кылъёсыз Н. Васильевлэн, крезьгурез П. Кубашевлэн.
Мар каром на... Кылъёсыз М. Покчи-Петровлэн, крезьгуръёссы И. Краснопёровлэн но Г. Корепанов-Камскийлэн.
Map-о меда кароно? Кылъёсыз Г. Ходыревлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Мемие но вордэм. Кылъёсыз но крезьгурез Евдокия Антоновалэн.
Мон бакчаям мертто пинал льо\:мпу. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Мон понна тон котькинлэсь дуно. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Мон то дам вайисько. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Мо\:змем сюлэм. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгуръёссы М. Оськинлэн но И. Уткиналэн.
Мо\:змон. Кылъёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Мусое-инвожое. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез И. Перевощиковлэн.
Мыным тонэн гинэ умой. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Ныллэн кырз\:анэз. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кубашевлэн.
Нюлэскын но, ой, но узыед... Кылъёсыз Г. Рамановалэн, крезьгурез В. Шоркинлэн.
Ой, сюлмы, сюлэмы. Кылъёсыз но крезьгурез Н. Уткиналэн.
Оло монэ ярати\:ськод. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Потэ тодэме. Кылъёсыз О. Сидоровалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Сизьымдон сизьым коть. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Тодад о\:д вай ни ке монэ... Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Тон-а со? Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Тон но йо\:но. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Тонтэк кин-о мон? Кылъёсыз К Ломагинлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Тон эн вера. Кылъёсыз А. Вотяковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Тонэ возьмай. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Тулыс сяськаос ж\:ужаку. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Г. Гяньковлэн.
Тынад луысал. Кылъёсыз но крезьгурез А. Плотниковалэн.
Уй пеймыт вал соку. Кылъёсыз И. Гявриловлэн, крезьгурез И. Галкинлэн.
Уллапал ныл. Кылъёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез Г. Гяньковлэн.
Чебере мынам. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Ч\:уж италмас но шуисько ке. Кылъёсыз Г. Архиповлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Ч\:укнаысен зоре. Кылъёсыз но крезьгурез Сава Сергейлэн.
Шур бызе. Кылъёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Юг дыдык. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Шабалинлэн.
Юнме вождэ потти\:ськод. Кылъёсыз С. Перевощиковлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Яратон. Кылъёсыз М. Петровлэн, крезьгурез М. Коробовлэн.
Яратон ворме ке... Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Яркыт кизили медаз кысылы. Кыгьёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Здравствуйте! мы - удмурты. / Ми - удмуртъёс. З:ечесь-а?! / Nice to meet you. We are the Udmurts.
Автор:Владыкин В.Е. Историко-этнографический очерк. Научно-популярное издание. В оформлении издания использованы материалы Удмуртского института ИЯЛ УрО РАН.
Издательство:Ижевск,  
Год:1996 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:80 с., ил., цв. фото, мелован. бумага Формат:Обычный 60х90 1/16
Тираж (экз.):5000 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):119
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 1455udm Уточниться о поступлении письмом (02.04.2013 11:08:35)

Здравствуйте! мы - удмурты. / Ми - удмуртъёс. З:ечесь-а?! / Nice to meet you. We are the Udmurts. Здравствуйте! мы - удмурты. / Ми - удмуртъёс. З:ечесь-а?! / Nice to meet you. We are the Udmurts. Фото
СОДЕРЖАНИЕ:

Ми - удмуртъёс. З:ечесь-а?!
Здравствуйте! Мы - удмурты.
Nice to meet you.
We are the Udmurts.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Земледельческая культура удмуртов (вторая половина ХIХ - начало ХХ века).
Автор:Волкова Л.А. Монография. Науч.ред. - Христолюбова Л.С., кандидат исторических наук, Рец. - Владыкин В.Е., доктор исторических наук, профессор, Попова Е.В., кандидат исторических наук.    
Издательство:Ижевск,  
Год:2003 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:388 с. ч/б, цв.фото, схемы, рис., таб. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5769114622 Вес (гр.):559
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 47udm Уточниться о поступлении письмом (31.07.2017 21:36:24)

Земледельческая культура удмуртов (вторая половина ХIХ - начало ХХ века). Земледельческая культура удмуртов (вторая половина ХIХ - начало ХХ века). Фото
в монографии представлен разнообразный комплекс источников, освещающих земледельческую культуру удмуртов второй половины XIX - начала ХХ века. Особое внимание уделено понятиям земледельческая культура, окружающая среда, адаптация, способствующим раскрытию особенностей жизнедеятельности удмуртских земледельцев. Освещены способы социализации природной среды и организации поселений в крестьянской культуре. Проанализированы общие предпосылки и основные тенденции развития земледелия в традиционном и новационном аспектах. Систематизированы материалы об орудиях труда с выявлением их многофункциональности и локальных вариантов. Охарактеризованы естественно-эмпирические знания и опыт, а также религиозно-мифологические представления и магия. Исследование основано на базе архивных документов, статистических материалов, этнографических сведений XIX-XX веков, больщая часть которых впервые вводится в научный оборот. Издание иллюстрировано и рассчитано на этнографов, историков и широкий круг читателей, интересующихся историей и культурой удмуртского народа.

СОДЕРЖАНИЕ:

Введение.

Глава 1. Организация жилой среды в земледельческой культуре удмуртов.
1. Земледелие в освоении края.
2. Формирование типов поселений.
3. Планировка поселений.
4. Планировка усадьбы.

Глава 2. Культура земледельческого производства у удмуртов.
1. Традиции в формировании крестьянской культуры.
2. Естественно-эмпирические знания в земледелии.
3. Структура сельскохозяйственных угодий и системы земледелия.
4. Возделываемые культуры, их уборка.
5. Животноводство в земледельческой культуре.

Глава 3. Орудия труда в земледельческом производстве удмуртов.
1. Почвообрабатывающие орудия.
2. Посевные и уборочные орудия и инвентарь.

Глава 4. Религиозно-мифологические представления и магия в земледельческой культуре удмуртов.
1. Сакрализация окультуренного пространства.
2. Мифология крестьянского подворья.
3. Аграрный культ и магические действия.
4. Домашние животные и птицы в магической практике.

Заключение.
Приложения.
Источники и литература.
Список респондентов.
Список сокращений.
Дополнительные сокращения.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Золотые гусли : Из сокровищницы народной мудрости удмуртов. / Зарни крезь : Удмурт калыклэн визь-нод шыкысысьтыз.
Автор:  Составитель - Владыкина-Перевозчикова Т.Г. литературно-художественное издание. Научный редактор: доктор исторических наук, профессор В. Владыкин; Переводчики текстов: Т. Владыкина-Перевозчикова, Вл. Емельянов, Г. Иванцов, О. Поскребышев, А. Шилкин; Иллюстрации - М. Гарипова.
Издательство:Ижевск,  
Год:2015 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:304 с., ил. Формат:Увеличенный 70х100 1/16
Тираж (экз.):1500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765907634 Вес (гр.):624
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):300,00
ID: 6521udm  

Золотые гусли : Из сокровищницы народной мудрости удмуртов. / Зарни крезь : Удмурт калыклэн визь-нод шыкысысьтыз. Золотые гусли : Из сокровищницы народной мудрости удмуртов. / Зарни крезь : Удмурт калыклэн визь-нод шыкысысьтыз. Фото
По одной из легенд удмуртов, молния выбирала ель, из которой мастерили великие гусли с золотым перезвоном до самого высокого поднебесья. А небеса возвращали накопившееся богатство народу... В книгу вошли сказки и легенды, песни, пословицы и поговорки, приметы и поверья удмуртского народа.

Ч\:ашъем кызлэсь удмуртъёс быдз\:ым крезь лэсьто вылэм. Соин шудыса, асьсэлэсь кырз\:ан-мадёнъёссэс, ноку но нокин медаз вунэты шуыса, пырак инбаме ыстылйллям. Инбам та люкам узырлыкез берен калыклы берыктылэм... Книгае пыремын калыкен дауръёсын люкам кырз\:ан-веранъёс, выжыкыл-мадёсъёс, чаклан- эскеронъёс, тункылъёс но визькылъёс.

Предисловие.

Здравствуй, дорогой читатель! Ты держишь в руках книгу, посвященную удмуртскому фольклору. Надо признаться, фольклорные издания у нас редкость. Жаль. Мы часто бездумно проходим мимо тысячелетней мудрости народа, почти не пользуемся ею. Может, оттого и живем порой так бесцветно, скучно, стандартно. Хотелось бы, чтобы «культурное кровообращение» поколений не прерывалось. У нас, удмуртов, бытовало предание: сама молния выбирала ель, из которой мастерили Быдзым крезь — Великие гусли с необыкновенным золотым перезвоном до самого высокого поднебесья. Это звонкое песенное имя «Зарни крезь» — «Золотые гусли» — мы и выбрали для нашей книги. И, думаем, сделали правильно. Ведь удмуртский фольклор, вся жизнь удмуртов немыслима без песни. Не случайно у нас говорят: « В руках — гусли, а в сердце — песня». Да и само слово «крезь» означает и музыкальный инструмент типа гуслей, и мелодию-песню. В конце 90-х годов теперь уже прошлого века была опубликована серия, впервые посвященная удмуртскому фольклору. Эта серия была очень популярна и целиком ушла в народ, а некоторые книжки и вовсе затерялись. Поэтому мы и решили ее как бы повторить, и все шесть книжек собрать под одной крышей. Была и еще одна причина. Ту фольклорную серию оформил замечательный удмуртский художник Менсадык Гарипов, сам весь вышедший из удмуртского фольклора своей стилистикой, мировидением, народным юмором. Гарипова с нами уже нет (удмурты говорят: «Инмар хороших людей выбирает...»), но остались его удивительные рисунки. Вот мы и решили, что и это издание как бы оформил художник М. Гарипов, и книгу в память о нем мы ему посвящаем. Обычно книги по фольклору строятся по жанрам: сказки, пословицы и поговорки, загадки. Так, конечно, удобнее для науки. Но жизнь шире и богаче всех жанров. И мы решили сделать иначе, по счастливой и весьма плодотворной мысли-замыслу большого знатока и тонкого ценителя удмуртского фольклора, составителя этого издания Т.Г. Владыкиной-Перевозчиковой, каждую книгу, а в данном случае — раздел, посвящаем одной большой сквозной теме. «Мелодия небесной росы», так назывался особый обрядовый напев удмуртов, который они посвящали небесам. Логично, что в этот раздел вошло многое, что относится к огромной теме «Небо — Земля - Человек». Следующие пять разделов тоже строятся по этому основополагающему принципу: «Айкай» (Природа — Человек), «Зет нянь» — «Черный хлеб» (Труд — Человек), «Гыдыке» (Любовь, семья), «Эшъёс-юлтошъёс» — «Друзья-товарищи» (Общество — Человек), «Калыкын верало» — «В народе говорят» (авторский раздел, как бы вытекающий и подводящий итог предыдущим). Конечно, далеко не все многообразие удмуртского фольклора удалось поместить в эту книгу. Здесь — всего лишь мизерная малость неисчерпаемого тысячелетнего богатства. Может быть, не все разделы равные и ровные. Главное, нам хотелось заинтересовать и даже заинтриговать тебя, дорогой читатель, а уже дальше ты отправишься в самостоятельное путешествие по бесконечной тропе народной мудрости. А пока сохрани терпение и внимание, и ты увидишь, услышишь, поймешь скромную, негромкую красоту нашего удмуртского края. Звенят серебряные струи родников, поют, отзываясь в душе, золотые струны крезя. Мы очень надеемся, что «Зарни крезь» — «Золотые гусли» отзовутся и в твоей чуткой, умной душе, читатель. Ведь это не просто гусли, это сам народ, наш край разговаривают с тобой. Если ты родился здесь, то не расстанешься со своей родиной никогда. Если ты приехал к нам в гости, то непременно приедешь еще. Очень хорошо сказал удмуртский поэт Флор Васильев:
Наши сосны высокие самые,
Наши ягоды сладкие самые,
Наши люди добрые самые —
Такая уж родина у меня.
Впрочем, так, наверное, везде. Ведь у каждого человека его родина — самая-самая. Единственная! // Проф. В.Е. Владыкин.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Предисловие.
Инву утчан гур. / Мелодия небесной росы.
Айкай.
З\:ег нянь. / Черный хлеб.
Гыдыке.
Эшъёс-юлтошъёс. / Друзья-товарищи.
Владимир Владыкин
Калыкын верало. / В народе говорят.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Игры и развлечения удмуртов.
Автор:Долганова Л. Н., Морозов И. А. Научное издание. 2-е изд., доп. Текст на удмуртском и русском языках. Науч. ред. и отв. за вып. - д.ф.н. Владыкина Т.Г.; Рец. - д.и.н., профессор Владыкин В.Е.; к.и.н. Христолюбова Л.С. 
Издательство:Ижевск,  
Год:2002 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:382 с., ноты Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN: 5769112778 Вес (гр.):542
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 106udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (30.11.2010 14:07:13)

Игры и развлечения удмуртов. Игры и развлечения удмуртов. Фото
Данная книга является переизданием монографии "Игры и развлечения удмуртов: история и современность", выпущенной в 1995 г. координационно-методическим центром прикладной этнографии Института этнологии и антропологии РАН (Москва). Издание дополненное. Включает в себя 139 описаний традиционных игр удмуртов на удмуртском и русском языках с более чем 400 вариантами. Здесь представлены материалы с конца XIX века до наших дней, что дает возможность проследить процесс развития и обновления игровой культуры удмуртского народа. Помимо содержащегося в ней богатого фактического материала, книга оснащена научным аппаратом. Книга предназначена для широкого круга читателей: фольклористов, этнографов, работников культуры, педагогов - для всех, кто интересуется традиционной культурой удмуртского народа.

СОДЕРЖАНИЕ:

ВВЕДЕНИЕ.
Хорошая игра - половина счастья.
Всяк по-своему хлеб ест.
Жемчуг в глубине, пена сверху.
Если бы дал ты, всевышний Инмар.
Каков охотник, такова добыча.
Брошенное - засеянное, рассеянное.
Ряженому все впору.
Играли, играли, веселились, да.
Не все плакать, надо и повеселиться.

УДМУРТСКИЕ НАРОДНЫЕ ИГРЫ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ В ЗАПИСЯХ ЭТНОГРАФОВ КОНЦА XIX - НАЧАЛА XX ВЕКОВ.

Развлечения во время праздничных обходов, хороводные и плясовые песни и прибаутки.
1. Пасхальные хороводы и развлечения удмуртов Башкирии.
2. Пляски и хороводы на посиделках у бесермян.
3. Ритуальные и плясовые песни oceннeгo ряжения.
4. Пляски во время праздника "окаяшка".

Настольные игры.
5. Лодйгаос (лодыжки).
6. Пешкаос (пешки).

Подвижные игры.
7. Лы козлокьёс (бабки костяные).
8. Чиз.
9. Шальыен шуккон (игра с палочкой).
10. Курикетй поттэмен (бросание через крюк).
11. Мунчо (баня).
12. Тупен (в мяч).
13. Коблаен (в кобылу).
14. Тупен (в мяч).
15. Бордт-бордтйен (у стены).
16. Ныл лушкаса (игра в кражу девушек).
17. Кыкымызы.
18. Куремен (приглашение).
19. Горелка (горелки).
20. Куала котыртй (вокруг куалы).
21. Жумачка.
22. Чимали.
23. Кушкутэн (в лапти).
24. Лушкаськисьёс (воры).
25. Ки чабкемен (шлепки по ладони).
26. Альча-дульча.
27. Гозыен тэтчан (скакание через веревку).

Развлечения на посиделках и ролевые игры детей.
28. Саес вандон (обрезывание рукавов).
29. Парсьпи бызьылытон (беганье поросят).
30. Ки вылэ из тырон (раскладывание в руки камешка).
31. Эстафета и почта.
32. Пиналъёсын шудонъёс (игры для малышей).

ИГРЫ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ УДМУРТОВ ПОСЛЕРЕВОЛЮЦИОННОГО ПЕРИОДА: 20-60-Е ГОДЫ.

Хороводные и плясовые игры, песни, частушки.
33. Учке али гид бермес (за огородом ходит девушка).
34. Уя з:азег, уя ч:о:ж (плавают гуси, плавают утки).
35. Эк, шаль кышет (эх, кашемировая шаль).
36. Ветлэ барин кругетй (ходит барин по кругу).
37. Вармака сюкась лэсьтэм (свояченица заварила квас).
38. Чорыган (рыбаки).
39. Ойдолэ, нылъёс, куруген шудоме (давайте, девушки, хоровод поводим).
40. Вало но возь вылын (на лугу у реки, да, Валы).
41. Ми таримес кизимы (мы просо [ячмень, овес] посеяли).
42. Ми кизимы етйнмес (мы ленок посеяли).
43. Марусямы чабейзэ кизе ни (Маруся пшеницу посеяла).
44. Нянь сукыри (каравай).
45. Трифон агайлэн (как у дядюшки Трифона).
46. Гозы пуныса (плетение веревкой).
47. Дасэн потаса (хождение десяткой).
48. Куинен бергаса (кружение втроем).
49. Растяпа.
50. Песни и прибаутки.
51. Песни, исполняемые во время игр.

Настольные игры.
52. Лодйга (в лодыжку).
53. Казна.
54. Пазьгыса шудон (разбрасывание).
55. Чекеля.

Подвижные игры.
56. Ашык (игра в ашыки или в бабки).
57. Чокоен шудон (игра с чоко [с трубкой]).
58. Чоко шальы (игра в чоко или шальы).
59. Шальыен шарен (игра в шальы с шаром).
60. Забралкиен шудон (забралки).
61. Тыпыш-тапыш (игра с трясогузкой или чижом).
62. Чекеля шуккон (забивание чекеля).
63. Саль-бызь (бей-беги).
64. Тупен- чапаен (с мячом и битой).
65. Лаптаен (в лапту).
66. Пулэ йо:ттэмен (попадание в доску).
67. Коблаен шудон (в кобылу).
68. Йыр-гоп (мяч в ямку).
69. Парeмен шудон (парить).
70. Стена борды лэзьяса (мяч в стенку).
71. Лушкаськисьёс (воры).
72. Кышкут (старый лапоть).
73. Шыр быж (в игру «мышиный хвост»).
74. Шор юбо (столб посередине).
75. Кубыста йыр (кочан капусты).
76. Бер чабкон (шлепки по спине).
77. Еэн шудон (игра в ремень).
78. Конной дворе мынысаa (захожу на конный двор).
79. Hомepeн шудон (в номера).
80. Судэн шудон (в суд).
81. Кырмышъяса шудон (мигалки).
82. Сэреген шудон (в угол).
83. Ч:ыж-пож вуэд пож (водяной).
84. Ко:льыен шудон (игра с камешками).
85. Крок-котык (выкапывание иголки).
86. Шыр-писяй (мышь и кот).
87. Чабкыса шудон (ляпки).
88. Пал юбо (столб посередине).
89. Вал вораи (конокрад).
90. Сяськаос (цветы [камешки]).
91. Чача тырыса (роаздавание щепки или камешка).
92. Юр-юра (в юр-юра).
93. Ой-лё-лё-лю! (с посева овса).
94. Сьо:д кионэн шудон (в черного волка).
95. Кубыста лушкан (кража капусты).
96. Во:й горшок (горшок масла).
97. По:сь-кезьыт! (жарко-холодно).
98. Таба син (пучеглаз).
99. Ч:уж-а, вож-а? (желтый или зеленый).
100. Ангел-чёрта.
101. Серекъятыса шудон (рассмешить).
102. Ваче бызён (выходить замуж).
103. Кемера! - Koгo яра?
104. Вень тарык.
105. Сяртчы ишкон (вытаскивание репки).
106. Тодад вай! (бери да помни!).
107. Мадей скалэн (корова Мадея).
108. Гожен шудон (в черту).
109. Мунё тэтчатыса шудон (подбрасывание куклы).

Ролевые игры детей.
110. Быридэн шудон (игра «в пропал»).
111. Войнаен шудон (в войну).
112. Стражникен шудон (в стражники).
113. Лымы корка (снежный дом).
114. Мунё шудон (игра в куклу).
115. Бызиськом-басьтйськом (свадьба).
116. Кукы-бабы.

ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ В ИГРОВОМ РЕПЕРТУАРЕ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ УДМУРТИИ: 70-80-Е ГОДЫ.

117. Бадьпу ньо:рен (ивовые прутики).
118. Чокоен шудон (в чоко).
119. Парсен шудон (в свинку).
120. Поп келяса (проводы «попа»).
121. Сизьым (укмыс) пиялаен (семь [девять] камешков).
122. Чижик-пыжик (в ямку).
123. Чильчак (чижики).
124. Ньыль гy (четыре ямки).
125. Кион гоп (волчья ямка).
126. Флаг таласа (захват флага).
127. Вал вузан (продажа лошадей).
128. Жабаен шудон (в жабу).
129. Пушнерен (еэн) шудон (в ремень).
130. Сак лу (будь внимательным).
131. Юсьёс но з:азегьёс (лебеди и гуси).
132. Пал тури (одинокий журавль).
133. Кучыран но чипыос (сова и цыплята).
134. Кубистаен-луд кечен (в капусту и зайцев).
135. Кубиста басьяса (покупка капусты).
136. Сьо:д писэй (чёрный кот).
137. Пуклёкен шудон (в полено).
138. Сукыр така (слепой баран).
139. Мон со, мон со! (это я, это я!).

ПРИЛОЖЕНИЯ.
Список условных сокращений.
Примечания и комментарии.
Игровой репертуар удмуртов.
Тематический указатель сюжетов.
Нотные приложения.
Библиография.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Импровизация в песенной культуре удмуртов: жанр, стиль, мышление.
Автор:Нуриева И.М. Монография. Научное издание. Научный редактор - Г.Е. Солдатова, кандидат искусствоведения; Рецензенты: М.Г. Ходырева, председатель Союза композиторов УР; Е.Ю. Новосёлова, кандидат искусствоведения.
Издательство:Ижевск,  
Год:2014 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:112 с. Формат:Увеличенный 70х108 1/16
Тираж (экз.):150 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:9785434402590 Вес (гр.):218
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):350,00
ID: 6534udm  

Импровизация в песенной культуре удмуртов: жанр, стиль, мышление. Импровизация в песенной культуре удмуртов: жанр, стиль, мышление. Фото
Монография посвящена малоизученному феномену удмуртской традиционной культуры – песенной импровизации. На примере отдельных жанров песенного фольклора выявляются стилеобразующие черты импровизируемого пения, определяются механизмы мелодической импровизации. Вовлечение в исследование новых полевых материалов, зафиксированных автором в последние десятилетия, изучение импровизации в контексте финно-угорской музыкальной традиции позволили соотнести это явление не только с конкретным жанром или стилем, но представить его в качестве архаичного типа музыкального мышления.
Книга предназначена для музыкантов, культурологов, фольклористов, этнологов, лингвистов.

СОДЕРЖАНИЕ:

Предисловие.
Глава 1. Крезь как феномен в традиции северных удмуртов и бесермян.
Глава 2. музыкально-стилевые особенности крезей.
Глава 3. Импровизация в южноудмуртской песенной традиции.
Глава 4. Плачи, причитания в традиционной культуре удмуртсов: в поисках жанра.
Вместо заключения.
Список литературы.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Информационно-методический сборник № 4. Бесермяне: место и роль в полиэтнической культуре региона.
Автор:  Материалы научно-практической конференции, посвященной 385-летию деревни Шамордан Юкаменского района. Редакционная коллегия: К.И. Куликов, С.В. Дмитриев, Ю.В. Александров, И.М. Шеда-Зорина. Ответственный за выпуск: С.В. Дмитриев. Компьютерный набор: Ю.В. Александров.
Издательство:Ижевск,  
Год:2000 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:63 с. Формат:Обычный
Тираж (экз.):150 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):66
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 6255udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (20.06.2016 15:55:49)

Информационно-методический сборник № 4. Бесермяне: место и роль в полиэтнической культуре региона. Информационно-методический сборник № 4. Бесермяне: место и роль в полиэтнической культуре региона. Фото
Уважаемые читатели!

Представляем вашему вниманию очередной номер информационно-методического сборника Министерства национальной политики Удмуртской Республики, составленного, в основном, по материалам научно-практической конференции, посвященной 385-летию д. Шамордан Юкаменского района «Бесермяне: место и роль в полиэтничой культуре региона». В работе конференции, проходившей 24-25 ноября 2000 года в с. Юкаменское и организованной Министерством национальной политики Удмуртской Республики совместно с администрацией Юкаменского района, Обществом бесермянского народа Удмуртской Республики и Удмуртской республиканской общественной организацией «Чувашский национальный центр», приняли участие делегации г.г. Ижевска, Глазова, Глазовского, Балезинского, Юкаменского районов: представители органов местного самоуправления, сотрудники музеев, Национальной библиотеки, ученые Удмуртского ИИЯЛ УрО РАН, учителя, студенты - все, кто непосредственно работал и работает над восстановлением исторического имени бесермянского народа, сохранением и возрождением его культуры, языка, традиций. Во всех выступления участников особо были выделены проблемы выполнения на территории республики Федерального Закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации», разработки целевой государственной программы по его реализации. В ходе конференции было организовано посещение Юкаменского филиала Республиканского музея изобразительных искусств, музея бесермянской культуры в д. Шамордан. В сборнике также представлены некоторые итоги комплексного исследования «Кряшены Удмуртии. Современное социальное и психологическое состояние этноса», проведенное группой ученых Удмуртского ИИЯЛ УрО РАН по заказу Министерства национальной политики Удмуртской Республики. В разделе «Хроника национальной жизни» сообщается о наиболее значимых мероприятиях, проведенных Министерством или при его непосредственном участии в период с начала его создания (июнь 1999 года) и вплоть до конца 2000 года. Приглашаем к взаимному сотрудничеству органы государственной власти и местного самоуправления, общественные организации, ученых и специалистов в дальнейшем освещении вопросов реализации национальной политики в Удмуртской Республике.

СОДЕРЖАНИЕ:

Материалы научно-практической конференции «Бесермяне: место и роль в полиэтничной культуре региона».

Куликов К.И. О роли Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН в изучении бесермян и дальнейших задачах этого народа по этнической мобилизации.
Черватюк Р.А. Из опыта работы администрации Юкаменского района по реализации Федерального закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации».
Ившина Н.В. Из опыта работы Администрации Балезинского района по реализации Федерального закона «О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской Федерации».
Сабреков В.Ф. Шамардан - столица наших предков.
Шкляев Г.К. Этнокультурные-параллели бесермян и кряшен (по результатам этносоциологических обследований).
Белослудцева Т.Ф. Одежда бесермянской семьи. Семантика и функциональность.
Лимонова Н.П. Проблемы сохранения и использования документального наследия бесермянского народа.
Комарова Н.Н. Бесермяне глазами школьников.
Сунцов А. Этноформирующие функции крестьянского жилища.
Волкова Л.А., Попова Е.В. Бесермянская тематика в научной работе исторического факультета ГГПИ.

Резолюция научно-практической конференции «Бесермяне: место и роль в полиэтничной культуре региона».
Сформировать заказ Сформировать заказ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19

Программное обеспечение сайта, дизайн, оригинальные тексты, идея принадлежат авторам и владельцам сайта www.alibudm.ru
Информация о изданиях, фотографии обложек, описание и авторские рецензии принадлежат их авторам, издателям и рецензентам.
Copyright © 2007 - 2018      Проект:   Книги Удмуртии - почтой