Translation
        Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos

     Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos



    Последнее добавление: 14.04.2016     Всего: 259  
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26
«А вы и не спрашивали…»: Эссе.
Автор:Ар-Серги В.В. Автор серии - В.В. Ар-Серги.
Издательство:Ижевск, Серия - Библиотека «Известия Удмуртской Республики». Ближние родники.
Год:2011 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:44 с. Формат:Уменьшенный 100х145 мм.
Тираж (экз.):500 Переплет:Мягкий издательский переплёт.
ISBN:9785435500110 Вес (гр.):34
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):50,00
ID: 5089udm Заказ письмом. (03.08.2014 5:31:39)

«А вы и не спрашивали…»: Эссе. «А вы и не спрашивали…»: Эссе. Фото
Автор эссе делится с читателями своими размышлениями о некоторых чертах удмуртского национального характера.

Вячеслав Ар-Серги родился в 1962 году и вырос в Удмуртии. Живет и работает в Ижевске. По основному образованию - филолог. Автор более четырех десятков книг поэзии и прозы, а также сценарно-драматических работ и постановок. Его произведения (и отдельные книги) переведены на многие языки, в том числе и за рубежом (Венгрия, Швеция, Польша, Чехия, Франция, Финляндия, Черногория и т. д.). Вячеслав Ар-Серги - Народный писатель Удмуртской Республики. Лауреат Всероссийской литературной премии им. А.П. Чехова.
Сформировать заказ Сформировать заказ

«Милая удмуртская песня». Удмуртские песни. Здравицы. / Мусо удмурт кырз:ан. Удмурт кырзанъёс.
Автор:  Литературно-художественное издание. На удмуртском языке. 3-е издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2013 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:272 с. Формат:Уменьшенный 70х90 1/32
Тираж (экз.):1500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765907559 Вес (гр.):260
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):180,00
ID: 5725udm  

«Милая удмуртская песня». Удмуртские песни. Здравицы. / Мусо удмурт кырз:ан. Удмурт кырзанъёс. «Милая удмуртская песня». Удмуртские песни. Здравицы. / Мусо удмурт кырз:ан. Удмурт кырзанъёс. Фото
Книгае пыртэмын 200 пала удмурт кырз\:анъёс. Соос пo\:лын азьвыл аръёсы тужгес тодмо луэмъёсыз но туала вакытэ кылдытэм кырз\:анъёс. «Шуныт кылъёс — со сюлэмлэн шокамъёсыз...» люкетысь лыдз\:исьёс шедьтозы удмурт кылбурчиослэсь эшлыко но гажан мылкыдо чуръёссэс. Ч\:ектйськомы ваньмызлы, кин кырз\:аны-вераны яратэ.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Удмурт калык кырз\:анъёс.

Анае гурзэ эстэм, дыр, но. Кылъёсыз Айво Ивилэн.
Аналтйд тон монэ, туганэ.
Из но, му но пилиське но.
Кытысен мон тонэн пумиськи.
Лемлетэзлы синмаськыса.
Лымы то\:дьы.
Марлы меда. Крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Марлы тйяй.
Мынэсьтым но гажанме.
Самовардэ пукты али.
Сирень сяська.
Сьо\:д дэреме жаль уг поты.
Та ньыльдон вить аресме.
Ум люкиське.
Уч\:ы меда.

«Улонэ мынам — возьмаськон бугор...». Л. Нянькина.

Анаелы. Кылъёсыз но крезьгурез Ю. Кузьминалэн.
Буртчин возьмы вылын. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Н. Трубачевлэн.
Вай, ошмесэ. Кылъёсыз К Байтеряковлэн, крезьгуръёссы Г. Ганьковлэн но Н. Трубачевлэн.
Вашкала быдз\:ым крезь. Кылъёсыз А. Перевозчиковлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Вождэ эн вай, гуртэ. Кылъёсыз Л. Хрулёвалэн, крезьгурез Н. Трубачевлэн.
Вордскем гуртэ. Кылъёсыз но крезьгурез А. Плотниковалэн.
Выль арен, эшъёсы... Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Выльысь берыктысал. Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгуръёссы А. Плотниковалэн но П. Кузнецовлэн.
Гуртэ, мынам гуртэ. Кылъёсыз но крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Даур. Кылъёсыз Ашалъчи Окилэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Дауре быриз. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез С. Кирилловлэн.
Зарни бугоре. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Зорые. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
З\:еч лу, институт! Кылъёсыз М. Покчи-Петровлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Капи-кап. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Котьмалэсь мусогес. Кылъёсыз но крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Ко\:л ни, пие. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез А. Ураськинлэн.
Куноын. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгуръёссы П. Кузнецовлэн но Г. Ганьковлэн.
Кырз\:а, арганэ! Кылъёсыз А. Шибановлэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
Кырз\:а, гитара. Кылъёсыз И. Пельтемовлэн, крезьгурез И. Григорьевыхлэн.
Кырз\:ало ай. Кылъёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Кырз\:ась сюлэмъёс. Кылъёсыз но крезьгурез Н. Постниковлэн.
Лемлет малпанэ. Кылъёсыз Н. Соколовалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Лулы мынам. Кылъёсыз Ашалъчи Окилэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Лымы вылын пужы, пужы. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Льо:мпу сяськаос. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Малы силе кикы? Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Мемие. Кылъёсыз но крезьгурез Р. но В. Орловъёслэн.
Мемиелы. Кылъёсыз но крезьгурез Вл. Самсоновлэн.
Мемиелы. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Мемиен люкиськон. Кылъёсыз но крезьгурез В. Шоркинлэн.
Мертты тон льо:мпу... Кылъёсыз Ф. Васильевлэн, крезьгурез Н. Карповлэн.
Мусо кылъёс. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Насьток но Исьток. Кылъёсыз А. Лужанинлэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Нёжало шаере. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Нош вуиз тулыс. Кылъёсыз Г. Сабитовлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Ныл дыр. Кылъёсыз С. Широбоковлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Нэнйелы. Кылъёсыз А. Вотяковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Ой, дуно но мусо нэнйе. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Ортчись аръёс. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
О\:й луы кивалтйсь мон. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Паймисько. Кылъёсыз но крезьгурез В. Котковлэн.
Палкышно. Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Сюрес дурын. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Та дунне вылэ лыктй мон. Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгуръёссы П. Кузнецовлэн но Р. Шкляевалэн.
Тодам лыкто. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Тон сярысь. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Шабалинлэн.
Топольёс. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Трос-а кулэ милемлы? Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Туриос. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Тыпылэсь меда, бадярлэсь меда. Кылъёсыз А. Уваровлэн, крезьгурез К Постниковлэн.
Удмуртия — доре мынам. Кылъёсыз Г. Ходыревлэн, крезьгурез Г. Шаклеинлэн.
Удмурт нылкышно. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгуръёссы Е. Антоновалэн но Г. Григоръевлэн.
Уд пересьмы. Кылъёсыз А. Ермолиналэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Улйськод ке кырз\:анэн. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Улон шур уг нуныя... Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез С. Белыхлэн.
Улонэ мынам. Кылъёсыз Л. Нянъкиналэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Ум вунэтэ. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Ч\:укна. Кылъёсыз И. Гавриловлэн, крезьгурез И. Краснопёровлэн.
Эн аналты монэ. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Эх, мынам шаян йыры. Кылъёсыз А. Леонтьевлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Эшъёсын пумиськон. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Яратй. Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгурез Р. Шкляевалэн.

«Мар каром на, уг лу бере яратэмме вормеме...» М. Покчи-Петров.

Арганчилы. Кылъёсыз Г. Касимовлэн, крезьгурез В. Шоркинлэн.
Асьмеос кулэ ог-огмылы. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгуръёссы А. Ураськинлэн, Л. Лихачёвлэн но А. Протопоповлэн.
Асьметэк то\:лз\:из льо\:мпу. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгуръёссы Н. Шкляевлэн но Н. Трубачевлэн.
Басьты шаль. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Берен вай сюлэмме. Кылъёсыз И. Зоринлэн, крезьгурез Г. Шаклеинлэн.
Берпуметйез вальс. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Бер сйзьыл. Кылъёсыз А. Вотяковлэн, крезьгурез И. Краснопёровлэн.
Бертозы туриос. Кылъёсыз но крезьгурез Л. Лазаревлэн.
Биниське вож туг. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Н. Матвеевалэн.
Бусъёсын шобырскизы. Кылъёсыз А. Лужанинлэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Вало кузя возьёс вылтй. Кылъёсыз М. Покчи-Петровлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Вамыштомы артэ. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Вера на огпол. Кылъёсыз Ф. Васильевлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Ветлй, ветлй. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Витьы монэ. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Возьдаськись нылмурт. Кылъёсыз А. Уваровлэн, крезьгурез П. Кубашевлэн.
Возьмало тонэ. Кылъёсыз но крезьгурез А. Корепановалэн.
Возьмасько. Кылъёсыз но крезьгурез И. Пельтемовлэн.
Вунонтэм ж\:ытъёс. Кылъёсыз но крезьгурез А. Ураськинлэн.
Вунэты монэ. Кылъёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез «ЛД» группалэн но А. Козыревлэн .
Вутурын ке луысал мон. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Выжыкыл дуннее. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез П. Уткиналэн.
Выль ар вальс. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Гажан муртлы. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Гажасько, лэся. Кылъёсыз Т. Шмаковлэн, крезьгурез 3. Поздеевлэн.
Гожтэт. Кылъёсыз И. Гавриловлэн, крезьгурез М. Коробовлэн.
Дйсьтонэ мынам изе ай... Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез В. Бекмановалэн.
Дорад о\:те тодмо сюрес. Кылъёсыз Г. Сабитовлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Егит дояркалы. Кылъёсыз Ф. Пукроковлэн, крезьгурез Ю. Семёновлэн.
Егит пи. Кылъёсыз но крезьгурез Ю. Николаевлэн.
Зарни зундэсъёс. Кылъёссэ берыктйз Т. Ишматова, гурез «Обручальное кольцо» з\:уч кырз\:анлэн.
Иванэ. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Инвожо кадь... Кылъёсыз И. Бобровлэн, крезьгурез Л. Байковлэн.
Италмас сяська. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез В. Шоркинлэн.
Йо\:нато. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Катерина. Кылъёсыз С. Перевощиковлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Котькинлэсь дуно. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Ко\:ня меда? Кылъёсыз Н. Петуховалэн, крезьгурез Г. Павловлэн.
Куддыръя. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез А. Плотниковалэн.
Кык гожтэт. Кылъёсыз Ашалъчи Окилэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Кылйськод-а монэ? Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Кылъёсыд тынад. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Кытысь-о тон? Кин-о тон? Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Л. Краснопёровалэн.
Кыч\:е умой яратыны. Кылъёсыз Г. Сабитовлэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Легезьпу сяська. Кылъёсыз П. Васильевлэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
Лу монэн. Кылъёсыз В. Котковлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Лыкты пумитам. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Н. Уткинлэн.
Лымыя. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгуръёссы О. Зориналэн но В. Крестьяниновлэн.
Малпасько тонэ. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Малы-о бен? Кылъёсыз но крезьгурез А. Семёновалэн.
Малы сычеесь? Кылъёсыз Н. Васильевлэн, крезьгурез П. Кубашевлэн.
Map дауртйд? Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Map каром на... Кылъёсыз М. Покчи-Петровлэн,
крезьгуръёссы И. Краснопёровлэн но Г. Корепанов-Камскийлэн.
Map луиз, дуное? Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез В. Моисеевалэн.
Мар-о меда кароно? Кылъёсыз Г. Ходыревлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Мемие но вордэм. Кылъёсыз но крезьгурез Евдокия Антоновалэн.
Ми озьы но тонэ яратом. Кылъёсыз С. Перевощиковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Мона Лиза. Кылъёсыз Ф. Суворовлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Мон бакчаям мертто пинал льо:мпу. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Г. Кузнецовлэн.
Мон валай. Кылъёсыз П. Семёновлэн, крезьгурез С. Сосновлэн.
Мон витё тонэ гинэ. Кылъёсыз И. Гавриловлэн, крезьгурез П. Шкляевлэн.
Мон мо:змисько тынэсьтыд. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгуръёссы Ю. Кузьминалэн но Н. Уткиналэн.
Мон понна тон котькинлэсь дуно. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Мон тодам вайисько. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез Г. Корепановлэн.
Мон тынад тодад-а? Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез П. Уткинлэн.
Мо\:змем сюлэм. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгуръёссы М. Оськинлэн но Н. Уткиналэн.
Мо\:змон. Кылъёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Мурт куно. Кылъёсыз И. Мартыновлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Мусое-инвожое. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез П. Перевощиковлэн.
Мусояське кырын юг май. Кылъёсыз В. Котковлэн, крезьгурез М. Караваевлэн.
Мынам валасьтэм гажанэ. Кылъёсыз Д. Яшинлэн, крезьгурез С. Яковлевалэн.
Мынам шумпотонэ. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез Н. Трубачевлэн.
Мыным тонэн гинэ умой. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Натй. Кылъёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Нылашлы кузьмай сяська. Кылъёсыз В. Кирилловлэн, крезьгурез В. Адаковлэн.
Ныллэн кырз\:анэз. Кылъёсыз но крезьгурез П. Кубашевлэн.
Нюлэскын но, ой, но узыед... Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез В. Шоркинлэн.
Ой, малы... Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.
Ой, сюлмы, сюлэмы. Кылъёсыз но крезьгурез Н. Уткиналэн.
Ой, тулыс. Кылъёсыз но крезьгурез П. Корепановлэн.
Ой, уч\6ые. Кылъёсыз но крезьгурез Г. Павловлэн.
Ой, шудо егит дыр! Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Ой, эсьмаса, эсьмаса. Кылъёсыз С. Ивановалэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
Ой, эшъёсы. Кылъёсыз но крезьгурез В. Кудрявцевлэн.
Оло монэ яратйськод. Кылъёсыз Ашальчи Окилэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
О\:й быгаты вунэтыны. Кылъёсыз С. Широбоковлэн, крезьгуръёссы Г. Матвеевлэн но Г. Корепановлэн.
О\:м быгатэ утьыны. Кылъёсыз но крезьгурез П. Корепановлэн.
Палэзь. Кылъёсыз В. Котковлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Пельты золгес. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Поръя сйзьыл куазед. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Н. Трубачевлэн.
Поръясь шуд. Кылъёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Потэ тодэме. Кылъёсыз О. Сидоровалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Пумитамтэ яратонэ. Кылъёсыз Л. Хрулёвалэн, крезьгурез Р. Шкляевалэн.
Сизьымдон сизьым коть. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Сьо:рлось туган. Кылъёсыз С. Ивановалэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
Сюан вальс. Кылъёсыз А. Самсоновлэн, крезьгурез В. Шоркинлэн.
Сюлэмын о\:з лу ке яратон. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Та быръем нылмы. Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез А. Ураськинлэн.
Татали. Кылъёсыз но крезьгурез В. Кудрявцевлэн.
Тодад о:д вай ни ке монэ... Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Тодйськод-а? Кылъёсыз Ф. Васильевлэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
Тон-а со? Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Тон ваньзэ тодйськод. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез А. Корепановалэн.
Тон кытын? Кылъёсыз Ф. Васильевлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Тон но йо:но. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Тон огнад. Кылъёсыз 3. Трухиналэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Тон о:во:л мынам. Кылъёсыз Г. Романовалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Тонтэк кин-о мон? Кылъёсыз К. Ломагинлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Тонтэк та дунне но бвбл ук. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Ю. Кузъминалэн.
Тон шедьтод-а? Кылъёсыз но крезьгурез Н. Горячевлэн.
Тон эн вера. Кылъёсыз А. Вотяковлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Тонэ возьмай. Кылъёсыз Н. Байтеряковлэн, крезьгурез Г. Корепанов-Камскийлэн.
Тонэ ыштй мон. Кылъёсыз А. Ельцовлэн, крезьгурез А. Козыревлэн.
То\:лз\:изы улмопу сяськаос. Кылъёсыз П. Васильевлэн, крезьгурез Г. Матвеевлэн.
То\:лз\:ыло улмопу сяськаос. Кылъёсыз М. Петровлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Тулыс сяськаос ж\:ужаку. Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Тынад луысал. Кылъёсыз но крезьгурез А. Плотниковалэн.
Уй пеймыт вал соку. Кылъёсыз И. Гавриловлэн, крезьгурез И. Галкинлэн.
Уй тылъёс. Кылъёсыз М. Петровлэн, крезьгурез Н. Шкляевлэн.
Уллапал ныл. Кылъёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Чагыресь синъёс. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез А. Анкудиновлэн.
Чагыр ошмес син кадь. Кылъёсыз Л. Тихоновалэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Чебере мынам. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Г. Ганьковлэн.
Чеберина-чеберай. Кылъёсыз Т. Черновалэн, крезьгурез Н. Постниковлэн.
Ч\:уж италмас но шуисько ке. Кылъёсыз Г. Архиповлэн, крезьгурез П. Кузнецовлэн.
Ч\:укнаысен зоре. Кылъёсыз но крезьгурез Сава Сергейлэн.
Ч\:ыдонтэм тулыс уй. Кылъёсыз И. Гавриловлэн, крезьгурез И. Галкинлэн.
Шедьтй шудме. Кылъёсыз И. Самигуловалэн, крезьгурез М. Черновлэн.
Шунды потоз. Пор кырз\:ан. Кылъёссэ берыктйз И. Бобров, гожтэмын Т. Ишматовалэн кырз\:амезъя.
Шундыен тонэ нимай. Кылъёсыз но крезьгурез B. Котковлэн.
Шур бызе. Кылъёсыз Я. Майковлэн, крезьгурез О. Зориналэн.
Эн иса тон монэ. Кылъёсыз но крезьгурез Сава Сергейлэн.
Эх, арганэ! Кылъёсыз А. Кузнецовалэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Юг дыдык. Кылъёсыз М. Федотовлэн, крезьгурез Н. Шабалинлэн.
Юнме вождэ поттйськод. Кылъёсыз C. Перевощиковлэн, крезьгурез М. Оськинлэн.
Яратон. Кылъёсыз М. Петровлэн, крезьгурез М. Коробовлэн.
Яратон ворме ке... Кылъёсыз А. Белоноговлэн, крезьгурез Г. Бекмановлэн.
Яркыт кизили медаз кысылы. Кылъёсыз Л. Кутяновалэн, крезьгурез Н. Уткиналэн.

«Шуныт кылъёс — со сюлэмлэн шокамъёсыз...» Т. Чернова.
Сформировать заказ Сформировать заказ

«Чипчирган» звучит в душе моей.
Автор:  Книга воспоминаний о студенческом фольклорно-этнографическом коллективе УдГУ. Сост. - Анкудинова Р.А., Отв.ред. - Нечитайло Б.М., Худ. - Лобанов Ю.Н.  
Издательство:Ижевск,  
Год:2008 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:224 с., вкл., ч/б, цв.фото Формат:Обычный 70х90 1/16
Тираж (экз.):600 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5765901689 Вес (гр.):556
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):100,00
ID: 326udm  

«Чипчирган» звучит в душе моей. «Чипчирган» звучит в душе моей. Фото
Книга посвящена ансамблю «Чипчирган» - студенческому фольклорно-этнографическому коллективу Удмуртского государственного университета. В ней представлены воспоминания, дневниковые записи, статьи участников ансамбля, его художественного руководителя, видных деятелей образования и науки, культуры и исскуства Удмуртии. Книга иллюстрирована фотоматериалами. Издание предназначено для широкого круга читателей, интересующихся культурой и искусством родного края.

«Чипчирган» - визитная карточка Удмуртского университета.

Ансамблю Удмуртского университета «Чипчирган» - одному из лучших фольклорно-этнографических коллективов Удмуртской Республики - 30 лет! Для студенческого коллектива это вполне зрелый возраст, подтвержденный достигнутыми им творческими свершениями и высокой репутацией как среди его многочисленных почитателей и любителей удмуртской народной песни, так и среди специалистов. Творческие достижения популярного ансамбля были отмечены многочисленными наградами и присвоением ему высокого звания «Народный коллектив». Радио- и видеозаписи песен ансамбля «Чипчирган» навечно занесены в «Золотой фонд музыки народов СССР».
Рождение фольклорного ансамбля в стенах ведущего вуза республики было подготовлено наметившимся в 1970-е годы пробуждением интереса студенческой молодежи к народному искусству, бурным развитием студенческой художественной самодеятельности, а также созданием в системе высшего образования страны факультетов общественных профессий. Ансамбль «Чипчирган» стал настоящим творческим союзом молодых талантов, активно включившихся в процесс возрождения традиций удмуртской песенной культуры. Поднимаясь по ступенькам мастерства, преодолевая неизбежные трудности на этом пути, накапливая опыт, ансамбль стал признанным лидером на этнокультурном поле Удмуртии. Несомненно, место и роль этого коллектива определяется, прежде всего, его ярко выраженным национальным характером, у него свое особое «лицо», особый исполнительский стиль. Ансамбль использует живой фольклорный материал, почерпнутый в диалектологических экспедициях из песенных родников удмуртского народа, что дает ему преимущество перед коллективами, которые в угоду современной моде стремятся к нарочитой стилизации народных песен. С первых лет своего существования «Чипчирган» стал своеобразной лабораторией песенного творчества. В его репертуаре песни на восьми языках народов мира. Ансамбль - неоднократный дипломант и лауреат отечественных и зарубежных конкурсов и Фестивалей. Успехи этого коллектива во многом, если не в решающей степени, связаны с именем его художественного руководителя Анкудиновой Розиты Андриановны, творческие идеи которой нашли свое блестящее художественное воплощение в зрелищных сценических постановках песенных спектаклей студенческого ансамбля. Следует сказать и о том, что ансамбль «Чипчирган» всегда был и остается желанным участником общественно-значимых научных и культурных программ, проводимых в УдГУ и республике. Благодаря «Чипчиргану» наши гости имеют счастливую возможность познакомиться с ярким и самобытным миром удмуртского песенного фольклора. В конце 1990-х годов ансамбль пережил серьезные трудности, отразившие проблемы всего российского общества. Но теперь они позади. «Чипчирган» выжил, выстоял, И мы вновь слышим его молодой мелодичный голос. Для многих молодых людей, прошедших школу ансамбля, художественное творчество стало делом их жизни. Во многих районах Удмуртии возникли спутники «Чипчиргана», несущие людям «усладу души» своим прекрасным искусством. Этим ансамбль выполняет важную культурно-просветительскую миссию. Благодаря «Чипчиргану» пополняются и ряды педагогической и творческой элиты Удмуртской Республики. В анналах УдГУ ансамбль «Чипчирган» навсегда занял подобающее ему высокое место. // С. Д. Бунтов, ректор УдГУ, профессор

СОДЕРЖАНИЕ:

«Чипчирган» - визитная карточка Удмуртского университета.
Слово к читателю.
«Чипчирган» говорит о себе.
«Чипчирганята» в моих воспоминаниях.
Из дневника ансамбля.
Покровители-друзья «Чипчиргана» (глазами его художественного руководителя).
«Чипчирган» устами современников.
Творческая кухня «Чипчиргана» (размышления художественного руководителя).
Послесловие.
Хроника важнейших событий истории ансамбля «Чипчирган».
Состав ансамбля «Чипчирган».
Сформировать заказ Сформировать заказ

XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Ч. 1. Языкознание: Тез. докл.
Автор:  Редкол.: М. Г. Атаманов и др.
Издательство:Устинов,  
Год:1987 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:251 с., ил. Формат:Обычный
Тираж (экз.):250 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3623udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (03.11.2010 13:23:21)

XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Ч. 1. Языкознание: Тез. докл. XVII Всесоюзная финно-угорская конференция. Ч. 1. Языкознание: Тез. докл.  Фото
В книге рассматриваются проблемы фонетики, грамматики, лексикологии, диалектологии, ономастики, а также вопросы функционирования и развития литературных языков и взаимодействия их.
Сформировать заказ Сформировать заказ

XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: Ч. 2. Археология, антропология и генетика, этнография, фольклористика, литературоведение: Тез. докл.
Автор:  Ред. коллегия: В. М. Ванюшев и др.
Издательство:Устинов,  
Год:1987 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:357 с., ил. Формат:Обычный
Тираж (экз.):250 Переплет:Издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3622udm Извините! В настоящее время - заказ невозможен. (03.11.2010 13:18:17)

XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: Ч. 2. Археология, антропология и генетика, этнография, фольклористика, литературоведение: Тез. докл. XVII Всесоюзная финно-угорская конференция: Ч. 2. Археология, антропология и генетика, этнография, фольклористика, литературоведение: Тез. докл. Фото
В книге представлены выступления удмуртских литературоведов Л.Д. Айтугановой, В.М. Ванюшева, Ф.К. Ермакова, Т.И. Зайцевой, А.С. Зуевой, А.Г. Красильникова, А.Г. Шкляева, Р.И. Яшиной.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Айкай.
Автор:  Сост. - Перевозчикова Т.Г.; Ил. - Гарипова М.; Пер. поэт. текстов - Емельянова В. На рус. и удм. яз.
Издательство:Ижевск, Серия - Золотые гусли. / Зарни крезь.
Год:1989 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:142 с., ил. Формат:Уменьшенный
Тираж (экз.):10000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3586udm Уточниться о поступлении письмом (02.04.2013 11:44:11)

Айкай. Айкай.  Фото
Шестикнижная серия «Зарни крезь» = «Золотые гусли» объединяет сборники фольклорных текстов. В серии использованы публикации Г. Е. Верещагина, Ю. Вихманна, К. Герда, Б. Мункачи, Н. Г. Первухина, А. Н. Клабукова, Н. П. Кралиной, М. П. Петрова, П. К. Поздеева, Д. А. Яшина, а также материалы экспедиций разных лет, хранящиеся в рукописном отделе библиотеки Удмуртского института истории, языка и литературы Уральского отделения РАН, Удмуртского государственного университета, в фонотеке Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН. В редакционной коллегии серии - видные учёные: В. Е. Владыкин, Т. Г. Перевозчикова, П. К. Поздеев, Э. А. Тамаркина, Д. А. Яшин. Книга «Айкай» - вторая книга серии. Здесь представлены произведения удмуртского фольклора о временах года, о смене природных явлений, о связи их с жизнью человека.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Ар-год-берган: Обряды и праздники удмуртского календаря.
Автор:Владыкина Т.Г., Глухова Г.А. Монография. Научное издание. Серия основана в 2011 г.
Издательство:Ижевск, Серия - Удмуртская обрядовая азбука.
Год:2011 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:320 с., ил., цв.вкл. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785431200830 Вес (гр.):484
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):700,00
ID: 4562udm  

Ар-год-берган: Обряды и праздники удмуртского календаря. Ар-год-берган: Обряды и праздники удмуртского календаря. Фото
Монография посвящена исследованию представлений удмуртов о времени на основе анализа календарного обрядового цикла, систематизированного в виде словаря. Информация словарных статей дополнена корпусом обрядовых текстов, позволяющих более подробно выявить ареалы распространения обрядовой терминологии и основных семантических блоков ритуальной практики. Издание является первым томом запланированной серии «Удмуртская обрядовая азбука». Книга адресована студентам, преподавателям, исследователям духовной культуры удмуртов.

СОДЕРЖАНИЕ:

Владыкина Т.Г. ДЫР но ДОР: время и пространство в удмуртском календаре.
Часть I. Словарь (А - Я).
Часть II. Обряды и праздники удмуртского календаря.
Тематический указатель понятий и их русских эквивалентов.
Удмуртский тематический указатель.
Условные сокращения.
Источники.
Публикации.
Курсовые и дипломные работы.
Архивные материалы УИИЯЛ УрО РАН.
Фольклорный фонд ФУдФ УдГУ.
Архив исторического факультета ГГПИ.
Список литературы.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Аутентичная география: Ватка. / Authentic geography: Batka. + 2 CD. Выпуск 1.
Автор:  Автор проекта - Александр Юминов.
Издательство:Ижевск, Серия - Аутентичная география.
Год:2010 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:137 с., цв.фото Формат:Очень большой
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):1017
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):2450,00
ID: 4011udm Под предварительный заказ. (14.10.2013 8:46:39)

Аутентичная география: Ватка. / Authentic geography: Batka. + 2 CD. Выпуск 1. Аутентичная география: Ватка. / Authentic geography: Batka. + 2 CD. Выпуск 1. Фото
Дорогие друзья! Вы держите в руках «Ватка» - первый альманах из серии «Аутентичная география». Издание альманаха этой серии является логическим продолжением всей предыдущей деятельности, которую наша творческая группа в разном составе осуществляет уже на протяжении почти двадцати лет. Началом этой проектной работы можно считать 1990-й год, когда были проведены первые экспедиции в удмуртские деревни, где мы делали записи аутентичного фольклора, которые позже вылились в грампластинку, а затем и в компакт-диск «Бесермян крезь». По-настоящему прорывным для проекта стал 2007-й год, когда к нам на помощь пришел Фонд Форда. И с тех пор до настоящего времени, благодаря поддержке Фонда, нам удалось выполнить колоссальную работу. Издавая такую серию альманахов, мы преследуем несколько целей. Первая цель - пре зентация удмуртской культуры для широкой публики, возможность сделать нечто такое, чтобы о ее уникальных явлениях и страницах истории узнало как можно большее количество людей. Вторая цель - обращение к профессиональному сообществу, тем ученым и исследователям, кто непосредственно занимается изучением аутентичной культуры. Материал, представленный в альманахе, и все, что мы делали до него, могут служить прямой иллюстрацией их научных трудов. К работе над альманахом мы привлекли разных партнеров. Но стратегическим партнером для нас является Удмуртский институт истории, языка и литературы УрО РАН, без научных сотрудников которого мы просто не смогли бы реализовать задуманный проект - слишком высокая ответственность лежит на нем, поскольку заявлен и высокий уровень. Это значит, что его научная часть должна быть если не безупречной, то насколько всзможно точной. И очень хотелось, чтобы научная информация, которая зачастую бывает сухой и состоит лишь из фактов, украсилась бы яркими визуальными и звуковыми иллюстрациями, оживляющими картину, делающими ее эмоциональной и более полной. Для создания визуального ряда альманахов мы привлекли студентов Московской школы фотографии и мультимедиа им. Родченко, так как художественный взгляд со стороны на привичные для нас удмуртские культуру, быт, природу, людей всегда интересен и в чем-то неожиданен. Очень приятно, что такое солидное учреждение откликнулось, и результат получился впечатляющим - фотографы выполнили огромную и красивую работу. Мне хочется верить, что наш проект будет иметь научный и общесственный резонанс, поскольку он окажется совершенно непохожим на предыдущие издания, посвященные культуре Удмуртии. // Александр Юминов, шеф-редактор.

В выпуске:

- Удмурты-Ватка. Кто они?
- История, архитектура и зодчество.
- Музыкальный фольклор, обряды, язык.
- Портреты, народный костюм, кухня.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Аутентичная география: Завятские удмурты. / Authentic geography. + 2 CD. Выпуск 4.
Автор:  Автор проекта - Александр Юминов; Научный редактор - Галина Никитина.
Издательство:Ижевск, Серия - Аутентичная география.
Год:2012 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:142 с., ч/б фото Формат:Очень большой
Тираж (экз.):0 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):1038
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):2450,00
ID: 5031udm Под предварительный заказ. (14.10.2013 8:46:32)

Аутентичная география: Завятские удмурты. / Authentic geography. + 2 CD. Выпуск 4. Аутентичная география: Завятские удмурты. / Authentic geography. + 2 CD. Выпуск 4. Фото
Дорогие друзья! Перед вами - четвертый альманах серии «Аутентичная география». Он посвящен завятским удмуртам, проживающим на территории Удмуртии и в соседних с ней регионах. Внимательный читатель, державший в руках все четыре издания, наверняка заметил, что содержательная часть каждого из них, сохраняя общность в формате презентации, получает и новое развитие. В альманахе о завятских удмуртах эта особенность в том, что в нем представлена не только деревенская, но и городская культура. Почему-то существует стереотип, связывающий народные традиции прежде всего с деревней, хотя в действительности они присутствуют и в городе. Трансформация и развитие тематики произошли не только в появлении городского мотива, но и в том, что мы печатаем серию «Family» Дэниэла Халаса. Она иллюстрирует тему быта и одновременно является концептуальным художественным проектом, где зритель попадает на территорию превращения традиции в акт современного искусства. Это очень важный знак и символ в достижении нашей задачи представления аутентичной культуры современными средствами. Альманах о завятских удмуртах - последний в рамках проекта «Аутентичная география». Работа над проектом была и невероятно интересной, и трудной, поскольку в ней принимало участие большое количество самых разных организаций - научные институты, учебные заведения, некоммерческие организации... И просто волонтеры - люди, сделавшие очень много для того, чтобы результат получился красивым и достойным. Я благодарю всех, кто участвовал в проекте. Отдельно хотелось бы отметить куратора наших воркшопов, преподавателя Московской школы фотографии и мультимедиа им. Родченко Владимира Куприянова. К несчастью, сегодня его уже нет с нами, но его вклад в то, чтобы проект получился настолько успешным и красивым, был довольно весомым. Еще одним достижением можно считать и то, что серия была отмечена не только в научном и культурном сообществах, но и в государственных структурах. Тираж, экземпляр которого вы держите в руках, опубликован при финансовой поддержке правительства Удмуртской Республики в соответствии с федеральным законом о некоммерческих организациях. Да, этим альманахом мы завершаем некий этап работы над проектом. Но у нас осталось желание, появились новые идеи, и при доступности достаточных ресурсов мы продолжим работу, посвященную сохранению и популяризации традиционного культурного наследия. // Александр Юминов, шеф-редактор.

Работа над проектом «Аутентичная география» оказалась очень интересной и полезной для меня и моих коллег. Это тот самый вариант научной деятельности, когда результаты фундаментальных исследований, приобретая практические очертания и прикладную значимость, получают новое звучание. В отличие от академических изданий, где материалы представлены в виде строгих научных статей, тексты в номерах альманаха, не теряя своей исследовательской ценности, должны заинтересовать и заинтриговать читателя, чтобы он, начав пролистывать любое из четырех изданий, обязательно захотел бы прочесть и просмотреть его до конца. И, судя по отзывам, с этой задачей справился весь коллектив, работавший над проектом. Получился действительно необычный творческий симбиоз, когда соединились усилия научных работников, московских фотографов и такого нетрадиционно мыслящего человека, как автор проекта Александр Юминов. Результат этого тройственного союза оказался, на мой взгляд, впечатляющим. Альманахи содержат не просто увлекательно написанные научно-популярные статьи. Это и уникальный иллюстративный материал, который порой несет такую информацию, что при разглядывании фотографий захватывает дух. Это и музыкальный ряд с записями аутентичного фольклора, дополняющий словесно-визуальный портрет каждой группы удмуртов, которой посвящен тот или иной номер альманаха. Как это ни грустно, сегодня традиционная культура не очень интересна современной молодежи. Но наши издания, подготовленные в рамках проекта «Аутентичная география», я дарила многим людям, в том числе и молодым, и пожилым, и не только в Удмуртии, но и за ее пределами. И все были в совершенном восторге от них. Своеобразную апробацию проекта я провела на конгрессе этнографов и антропологов России в Карелии в 2011 году, представив его в своем докладе «Новые технологии презентации традиционной культуры». Казалось бы, никаких очевидных новых технологий здесь не присутствует. Но есть популярные научные статьи, талантливо созданный и подобранный иллюстративный материал, профессиональные очерки журналистов о сельской жизни и интересных людях, живущих в глубинке. Такие очерки добавляют свою изюминку в каждый выпуск, рассказывают ли они о лошадях породы вятка и удивительном фермере, занимающемся их разведением, либо о жителях деревни Озерки, или о директоре известного всем театра фольклорной песни «Айкай». Еще для меня очень важно, что во время работы над проектом я выезжала в те районы Удмуртии и соседних с ней республик, где ранее не доводилось бывать в научно-полевых экспедициях. Там я собирала материал не только для «Аутентичной географии», но и по своей исследовательской теме. Кроме того, в реализацию проекта были вовлечены молодые ученые и наши аспиранты. Мне приятно, что в нем представлены статьи как именитых исследователей, докторов и кандидатов наук, так и начинающих ученых. Также мы привлекли коллег, изучающих близкие нашей тематике направления, из других регионов - это Ранус Садиков из Республики Башкортостан, Александр Черных из Пермского края. Так что совместная работа в непривычном формате стала настоящим опытом сотрудничества для всех нас и научила чему-то новому. Я люблю учиться, процесс постижения нового всегда увлекателен, поэтому я благодарна судьбе за то, что Александр Юминов предложил мне поучаствовать в этом научно-просветительском проекте, обогатившем мой жизненный и научный опыт. // Галина Никитина, научный редактор.

В выпуске:
- Завятские удмурты в трудах исследователей.
- Сакральные ценности, традиции просвещения.
- Народный костюм и календарные обряды.
- Музыкальные инструменты и танцевальные обычаи.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Аутентичная география: Закамские удмурты. / Authentic geography. + 2 CD. Выпуск 3.
Автор:  Автор проекта - Александр Юминов.
Издательство:Ижевск, Серия - Аутентичная география.
Год:2012 Жанр:Антропология.этнография.мифология.фольклор; tetnos
Страниц:144 с., цв., ч/б фото Формат:Очень большой
Тираж (экз.):500 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):1014
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):2450,00
ID: 4589udm Под предварительный заказ. (14.10.2013 8:46:35)

Аутентичная география: Закамские удмурты. / Authentic geography. + 2 CD. Выпуск 3. Аутентичная география: Закамские удмурты. / Authentic geography. + 2 CD. Выпуск 3. Фото
Дорогие друзья! Приступая к реализации проекта «Аутентичная география», мы поставили перед собой важную задачу - продемонстрировать новый способ презентации традиционной культуры. На самом деле это не так просто: речь о том, как традиционная культура живет в современности, как она вписывается в наши будни и повседневность. Можно восторгаться «негородской» жизнью, ее близостью к земле и прочими часто заштампованными представлениями о деревне. В реальности же сегодняшняя деревенская жизнь, пусть не в той мере, как городская, но в большинстве случаев, тоже оторвана от земли. Это механизаторские комплексы, модернизируемые фермы, огромные поля, которые обрабатываются не вручную, а тракторами и комбайнами, это, безусловно, сильное влияние телевидения... «Увлеченность» деревни алкоголем, к сожалению, еще один признак цивилизации. Так что в некоторых моментах деревенские жители даже более оторваны от земли, нежели городские. А традиционная народная культура, которая больше ассоциируется все-таки с деревней и чаще с ней связана, почему-то воспринимается многими как элемент краеведческого музея, некая декоративно-прикладная консервация в виде балалаек, туесков, лаптей и расшитых поясов или художественных панорам, реконструирующих бытовые сцены. На самом деле все это имеет к реальной традиционной культуре такое же далекое отношение, как и к городской. Поэтому мы и выбрали задачей нашего проекта презентацию традиционной культуры современным языком, показать, что она не краеведческая консервация, а часть сегодняшней повседневной жизни. Да, в чем-то некоторые элементы не похожи на городские и не столь современны. Но, если вглядеться в них внимательнее, то можно увидеть немало и очень современного: никого уже не удивляет спутниковая антенна на деревенском доме, а пример «Бурановских бабушек» демонстрирует, что «в телевизор» может попасть рядовой житель далекой деревни, которая прежде ничем не отличалась от других. Так что цивилизация и совместная жизнь традиционной и современной культур - налицо. Мы уверены, что те, кто занимается деятельностью в области традиционной культуры, часто заблуждаются, когда отрицают реалии сегодняшнего дня, объясняя это тем, что современность губит аутентичность. Наш проект - одна из попыток показать, что в действительности все не так и современные способы презентации традиционной культуры могут сохранять все самое ценное, что в ней есть, при этом делая ее более близкой, осязаемой и органично вплетенной в сегодняшнее время. Именно это я считаю самым главным достижением «Аутентичной географии», и перед вами - очередное тому доказател ьство. // Александр Юминов, шеф-редактор.

В выпуске:

- Закамкие удмурты: общие сведения;
- История изучения, духовная культура;
- Народный костюм и обряды;
- Музыкальные инструменты и игрушки.
Сформировать заказ Сформировать заказ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26

Программное обеспечение сайта, дизайн, оригинальные тексты, идея принадлежат авторам и владельцам сайта www.alibudm.ru
Информация о изданиях, фотографии обложек, описание и авторские рецензии принадлежат их авторам, издателям и рецензентам.
Copyright © 2007 - 2016      Проект:   Книги Удмуртии - почтой



Рейтинг@Mail.ru www.izhevskinfo.ru