Translation
        Детская лит-ра: познавательная. обучающая; tdetuch

     Детская лит-ра: познавательная. обучающая; tdetuch



    Последнее добавление: 29.01.2018     Всего: 128  
[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13
  Как Ивашка Балей стал и как в историю попал.
Как Ивашка Балей стал и как в историю попал.
Рассказ о жизни мальчика Ивашки и его семьи из «села Вознесенского, что на Сарапуле» (имя Ивашко Баля упоминается в числе жителей села в «Дозорной книге», составленной Осипом Зюзиным и подъячим Терентием Матвеевым в 1621 году). В книге рассказывается об основных промыслах, которыми занимались жители села, об устройстве курной избы, о том, что на месте села Вознесенского со временем появился город Сарапул. Дается объяснение топонимов «Сарапул», «Старцева гора». Приложение: книжка-раскраска «Ивашко Баля в современном Сарапуле».

Перечень источников:

                        Библиография:    Первая книга из серии «Сарапульское детство». В комплекте с книгой - раскраска для детей. Приложение - Книжка-раскраска. - 6 л. Художник - дизайнер Т.В. Артюхина; Педагог-консультант И.Б. Прохорова; Историк-консультант Н.Л. Решетников.

  Капи-кап-капи...Сборник песен. / Кырз:анъёс.
Капи-кап-капи...Сборник песен. / Кырз:анъёс.
«Кырз:анъёс но потталэ вал газетады. Кыч:е ке праздниклы дасяськыку, ки улын мед луысалзы», - пумиськонъёс дыръя ч:емысь шуыло дышетйсьёс, анай-атайёс. Нылпиослызэ но, ж:о:к сьо:рын пукыса быдэстыны луонооссэ но, з:учъёссэ но, удмуртъёссэ но куро. Соослэсь кулэяськонъёссэс лыдэ басьтыса ик дасямын тач:е аспо:ртэм бичет. Ма бен, ойдолэ мылкыдмес шулдыртоме.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

1. Ой, сюлмы, сюлэмы. Удмурт кырз:анъёс.
Вождэ эн вай, гyртэ. Крезьгурез Н. Трубачевлэн, кылъёсыз Л. Хрулёвалэн.
Капи-кап. Крезьгурез А. Корепановлэн, кылъёсыз А. Кузнецовлэн.
Выльысь берыктысал. Крезьгурез А. Плотниковалэн, кылъёсыз И. Бобровлэн.
Трос-а кулэ милемлы? Крезьгурез П. Кузнецовлэн, кылъёсыз Т. Черновалэн.
Вера на огпол. Крезьгурез М. Оськинлэн, кыльёсыз Ф. Васильевлэн.
Эн вунэты. Крезьгурез А. Катковлэн, кылъёсыз Т. Ишматовалэн.
Егит пи. Крезьгурез но кылъёсыз Ю. Николаевлэн.
Удмурт нылкышно. Крезьгурез Е. Антоновалэн, кылъёcыз Л. Тихоновалэн.
Басьты шаль. Крезьгурез О. Зориналэн, кыльёсыз Л. Кутяновалэн.
Юнме вождэ поттйськод. Крезьгурез М. Оськинлэн, кылъёсыз С. Перевощиковлэн.
Уй. Крезьгурез Р. Гарифуллинлэн, кылъёсыз Т. Ишматовалэн.
Куноын. Крезьгурез ньыль - П. Кузнецовлэн, Г. Ганьковлэн, А. Плотниковалэн но Н. Трубачевлэн, кыльёсыз А. Белоноговлэн.
Та ньыльдон вить аресме. Калык кырз:ан.
Синъёстэ эн ват. Крезьгурез И. Габитовалэн, кылъёсыз А. Кузнецовалэн.
Куддыръя. Крезьгурез А. Плотниковалэн, кылъёсыз Ашальчи Окилэн.
Кылйськод-а монэ. Крезьгурез Г. Бекмановлэн, кыльёсыз Г. Романовалэн.
Уд пересьмы. Крезьгурез А. Плотниковалэн, кылъёсыз А. Ермолиналэн.
Лу монэн. Крезьгурез Г. Ганьковлэн, кыльёсыз В. Котковлэн.
Ой, сюлмы, сюлэмы. Крезьгурез но кыльёсыз Н. Уткиналэн.
Ой, дуно но мусо нэнйе. Крезьгурез О. Зориналэн, кылъёсыз Ф. Суворовлэн.
Нэнйелы. Крезьгурез Н. Шкляевлэн, кылъёсыз А. Вотяковлэн.

2. Чали-чали, чалыльток. Нылпи кырз:анъёс.
Тулыс. Крезьгурез П. Кузнецовлэн, кылъёсыз Е. Шуваловалэн.
Тык-така! Крезьгурез О. Васильевалэн, кылъёсыз Н. Лопатиналэн.
Мынйськом кырз:анэн. Крезьгурез Н. Постниковлэн, кылъёсыз А. Леонтьевлэн.
Сяська будэ чеберлы. Крезьгурез но кылъёсыз Ю. Байсаровалэн.
Исаськись. Крезьгурез но кылъёсыз А. Санниковалэн.
Йыры – «кур»!? Крезьгурез но кылъёсыз А. Санниковалэн
Шунды кадь питырес. Крезьгурез П. Кузнецовлэн, кылъёсыз Е. Кононовалэн.
Тон но, мон но. Крезьгурез В. Карповлэн, кылъёсыз Н. Лопатиналэн.
Йо:л. Крезьгурез А. Богатыревалэн, кылъёсыз Г. Ходыревлэн.
Чапыльток. Крезьгурез но кылъёсыз А. Богатыревалэн.

3. Малиновый звон. З:уч кырз:анъёс.
Прекрасное далёко. Ю. Энтин.
Подмосковные вечера. М. Исаковский.
Огней так много золотых. Н. Доризо.
Миленький ты мой. Русская народная песня.
Малиновый звон. А. Поперечный.
В день рождения. В. Харитонов.
За окном черёмуха колышется. Б.Тимофеев.
Живёт моя отрада. С. Рыскина.
Только раз. П. Герман.
Верила, верила. Русская народная песня.
Яблоневый вечер. Н. Кадышева.

4. Кыче тон вал ... Мукет калыкъёслэсь асэстэм кырз:анъёс.
Кыче тон вал.
Зарни зундэсъёс. Удмурт кылэ берыктйз Т. Ишматова.
Шунды потоз. Удмурт кылэ берыктйз И. Бобров.
Ко:ня пол. Удмypт кылэ берыктйз Е. Виноградова.

Перечень источников:

                        Библиография:    Составители - авторский коллектив редакции газеты «З:ечбур!» и заслуженная артистка Удмуртской Республики А.Н. Прокопьева.

  Катится изюминка: Современный русский детский фольклор Удмуртии.
Катится изюминка: Современный русский детский фольклор Удмуртии.
В данной книге современный русский детский фольклор Удмуртии рассматривается как иерархическая совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих жанровых образований, каждое из которых может быть представлено как составная часть единой картины мира. Помимо исследовательской части в книгу вошли 1479 текстов с вариантами, собранных в разных районах республики в 1990-2000-е гг. и ранее не публиковавшихся. Это и собственные полевые материалы автора, и материалы фольклорного архива Удмуртского госуниверситета. Издание оснащено научным аппаратом. Книга ориентирована на широкий круг читателей: фольклористов, этнографов, работников культуры, педагогов, психологов и всех, кто интересуется детской культурой.
СОДЕРЖАНИЕ:

Предисловие.

Поэзия пестования и потешный фольклор.
Колыбельные песни.
Пестушки, потешки.
Докучные сказки.
Небылицы.
Молчанки.
Скороговорки.

Заклички.

Загадки.

Считалки.

Сатира и юмор в детском фольклоре.
Дразнилки.
Отговорки.
Заманки.
Мирилки.
Попрошайки.
Анекдоты.
Пародии.

Современная детская мифология.
Страшные истории.
Вызывания.
Садистские стишки.
Хэппиэндовки.

Вместо послесловия.
Условные сокращения.
Литература.
Примечания.
Список информантов.

Перечень источников:

                        Библиография:    Монография. Научное издание.  Науч.ред. - Владыкина Т.Г., Рец. - Глухова Г.А., Болдырева В.Г.  

  Качая колыбель. Выпуск III.
Качая колыбель. Выпуск III.
Не секрет, что каждый из нас хотя бы раз в жизни или слышал колыбельную песню, или напевал ее сам...Но ведомо ли нам, что это не просто детская забава или легкий способ уложить ребенка спать, а что-то большее...Чем колыбельная отличается от других песен? В чем ее секрет? В чем ее сила, ее мудрость?... Для широкого круга читателей. Данное издание подготовлено без нот, но к нему выпущен диск, который включает в себя ОРИГИНАЛЫ исполнения песен, собранных в "Качая колыбель..."В сборник включены 39 народных колыбельных песен и нагулов и 19 авторских колыбельных песен. Для широкого круга читателей.

СОДЕРЖАНИЕ:

Раздел 1: Народные колыбельные и нагулы.
Спи, сыночек мой, усни.
Детку укладаю.
Принеси тебе сонку.
Отец ушел за рыбою.
Кач-кач, баю-бай, ты, собаченька, не лай.
Прилетели гулюшки.
Еще серые коты да из-за моря шли.
Кто Настасьюшку найдет.
Иванушка-сокол вылетал высоко.
Колыбельная дедушки.
Как у нашего кота.
Уж, вы, котики-коты.
Ты гори, моя свеча.
Жили у Илюшеньки.
Старик Бабай.
Не скребутся паучки.
Баю доченьку мою.
Чем Сережу годовать.
Люли-люли-люленьки, где вы, где вы, гуленьки?
Галоньки.
Пришли воры к бабушке.
Все придут тебя качать.
Ходит сон по лавочке в красненькой рубашечке.
Уж, ты, Валя, засыпай.
Укачаю, укладу.
Жил мужик на краюшке.
Все ласточки спят, и касатки спят.
Ты расти, расти, дитя.
Пошел котик во лесок.
Баю-баюшки-баю, баю деточку мою.
Баю-баюшки-бай-бай, глазки Маша закрывай.
Люли-люли-люленьки, летят сизы гуленьки.
Некошеный твой лужок.
Баю-баю-баючок, в огороде хмельнечок.
Не ложися на краю.
Бай-бай, бай-бай, иди, Бука, за сарай.
Ай, люли, люли, люли, спи, сыночек мой, усни.
Ночь пришла, темноту привела.
Байки-побайки, прискакали зайки.

Раздел 2: Авторские колыбельные.
Спи, младенец мой прекрасный.
Зеленая карета.
Спокойной ночи, малыши.
Ах, уймись ты, буря!
Колыбельная Светланы (из к/ф "Гусарская баллада").
Сон приходит на порог (из к/ф "Цирк").
Крошка Вилли-Винки.
Спи, мой мальчик (из к/ф "Цирк").
Сияют звезды в небесах.
Спи, моя радость, усни.
Глазки сон смежает.
Старая лестница.
Колыбельная Медведицы (из м/ф "Умка").
Спят усталые игрушки.
Колыбельная Козы (из к/ф "Мама").
Месяц над нашею крышею светит.
Сверчок (из т/ф "Долгая дорога в дюнах").
Светлячок.
Спи, усни, мой родной.

Перечень источников:

                        Библиография:     

  Кизили. / Звездочка.
Кизили. / Звездочка.
Все номера журнала - под предварительный заказ.

Дорогой мой юный друг! В Удмуртской Республике насчитывается более ста национальностей. Представители некоторых народов сюда переселились не так давно, а удмурты, русские, татары, марийцы на этой земле рядом и вместе проживают уже в течение нескольких веков. В журнале "Кизили" вместе с другими героями можешь найти и кукол, их зовут Маша и Зорай. Художник Александр Андрюшкин подготовил национальные костюмы народов, живущих в Удмуртии. Если ты эти наряды наденешь на Машу и Зорая, они "получат" прекрасный подарок и непременно обрадуются. А богатырь Донды с твоей помощью будет стоять на столе. И богатырь на коне "обретёт" силу и мощь. Этот журнал-альбом наш своеобразный подарок тебе к 450-летию присоединения Удмуртии к России. // Ульфат Бадретдинов, главный редактор журнала "Кизили".

Перечень источников:

                        Библиография:    Ежемесячный иллюстрированный журнал Министерства образования и науки Удмуртской Республики для детей дошкольного и младшего школьного возраста на удмуртском языке. Гл.ред. - Бадретдинов У., Худ.ред. - Мустаев В.

  Книжка-раскраска «Радуга».
Книжка-раскраска «Радуга».
Костюмы народов, проживающих на территории Удмуртии (удмуртский, татарский, русский, бесермянский, марийский костюмы).

Перечень источников:

                        Библиография:    Худож. - Андрюшкин А.М.  

  Кто разбудит солнышко. / Кин сайкатоз Шундыез?
Кто разбудит солнышко. / Кин сайкатоз Шундыез?
 

Перечень источников:

                        Библиография:    Развивающая игра для детей.

  Кто что делает. / Кин ма каре.
Кто что делает. / Кин ма каре.
Та шудон пыр азьланьтйськомы пиналъёслэсь вераськыны но лыдзиськыны быгатонлыкъёссэс. Шудонэ пыре 54 карточка. Соос пo:лын луло но лултэм предметъёсты возьматйсь быдэн 18 суред но «ма каре?» юанлы верась кылъёсын 18 карточка. Пиналъёс, соосты пуштроссыя герзаса, шудо. «Кин?» «Ма? (мае?)», «Ма каре?» юанъёслы верась кылъёс шедьтыны дышетско, собере соосын предложениос пo:рмытъяло. Шудонэ пыртэмын выжыкылъёсысь, мультфильмъёсысь, котыр улонысь туж тодмо персонажъёс но действиез возьматйсь кылъёс. Визьнодась шудонэз кутыны луоз нылпи садын, школаын но семьяын.

Перечень источников:

                        Библиография:    Развивающая игра для детей 5—8 лет на удмуртском языке. Учебное издание. Редакторы-составители - Т.В. Воронова, Т.А. Пояркова.

  Кубики «Нылпиослы удмурт алфавит».
Кубики «Нылпиослы удмурт алфавит».
Алфавит теперь нашел себя и на кубиках. В наборе 16 кубиков, а это значит, что теперь можно с легкостью составлять слова атай, анай, монами (слова с повторяющимися буквами) или гербер, на котором мы и будем представлять наши кубики с алфавитом. Сами кубики изготовлены из дерева Якшур-Бодьинского района УР.

Перечень источников:

                        Библиография:     

  Кылё лёгем пытьыос.
Кылё лёгем пытьыос.
Статьи о фермерах деревни Верхние Юри и близ расположенных деревень Можгинского района. Уникальная деревня, где нет как такового СХПК, а действует более 50 фермерских хозяйств. Люди работают на себя семьями и активно развиваются. Каждое фермерское хозяйство - миниколлектив со своим руководителем и со своими особенностями.

Совето Союз куашкамен валче, Россиысь улосвылъёс по:ртэм шуг-секытъёсын пумиськоно луизы. Тужгес но секыт югдур кылдйз гурт возёсъёсын. Тросэз соос куашказы. Палэнэ о:з кыле Можга ёросысь Вылын Юри но со котырысь мукет гуртъёс. Нош калык шимес адз:онлы о:з сётйськы, утчаз но шедьтйз аслэсыыз азинскон сюрессэ. Тани нош ик быдэс дуннеын экономикая югдур уродмиз. Но ас кожазы ужасьёсты со уг кышкаты. Соос угось палэнысь возьматэк, ас кужымзылы гинэ оскиськысa улыны дышемын ини. Соослэн шедыэм амалзы, оло, мукетъёслы но адз:ем карымон луоз. Озьы малпаса ик дасямы та книгаез.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Азькыл.
Из истории возникновения деревень.
«Калыкмы понна шумпотйсько».
Юри музъем - со сыч:е.
Осконэд мед луоз.
Дунне кутйсь.
Чырмыт басьтйськонзы – анайзылэсь.
Мартын выжы.
Малы Юриез йо:раос ярато?
Аслыд ужакуд, час шоры уд учкиськы.
«Baньмон дырмы – ж:ытысен ч:укнаозь».
«Бадз:ым синмо» эш.
Нырысетй интыын - уж, кыкетй интыын но - уж.
Тулысысен – сйзьылозь.
Огазе кариськыса, юрттйськыса.
Доразы кунгожсьо:ръёс но вуыло.
«Эшлыко, капчи мылкыдоесь!».
«Корабльлэн капитанэз».
Синмаськыса учкиськом.
«Кизилимы».
Кылльыса мылкыд уз лыкты.
Удмурт арняос.
«Келяшур» жур-жур берга.
«Ваньзэ маялляса возёно».
Аспалъёссы – земляки.
Д. М. Близнецов, Г. Д. Близнецов (14), Г. И. Платонова-Ушакова (15), В. С. Михайлова (32), А. С. Лавров, С. И. Сергеев (38), З.Д. Тубылова (45), А. И. Тубылов, П.М. Близнецов (49), В. К. Тубылов (53), К. Н. Михайлов, Т. Ф. Шадрина-Соколова (55), И. С. Семёнов (61)
Пинал куараос.
Гуртмы вадьсын лыз-лыз инбам (7), Кин мон? Кыч:е выжыысь. (15), З:еч сямьёслы дышетэ. Нылпиосты яратэ (19), Десятае - оскымон. Дякытьёссэ яратйсько (23), Котьмае чидам. З:учатаелэн семьяез. Йо:тскемез но дуно (32), Малы-о яратйсько (37), Розаосты яратэ. Гуртэ синмаськымон. Вашкала сям-йылольёс - со 6адз:ым шуд (41), Мар но уг быгаты (58), Ч:ыдонтэм интылы луыса (58), Дурга-даргаос. Вуэз кужым сётэ (59)
Гажано эшъесмы!

Перечень источников:

                        Библиография:    Составители - авторский коллектив редакции газеты «З:учбур!».

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13

   ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ

   УКАЗАТЕЛЬ РАЗДЕЛОВ

Программное обеспечение сайта, дизайн, оригинальные тексты, идея принадлежат авторам и владельцам сайта www.alibudm.ru
Информация о изданиях, фотографии обложек, описание и авторские рецензии принадлежат их авторам, издателям и рецензентам.
Copyright © 2007 - 2018      Проект:   Книги Удмуртии - почтой