Translation
        Поэзия до xx в.; t19poem

     Поэзия до xx в.; t19poem



    Последнее добавление: 17.04.2016     Всего: 11  
[1] [2
Воздушный корабль : Стихотворения и поэмы.
Автор:Лермонтов М.Ю.  
Издательство:Ижевск, Серия - Школьная библиотека.
Год:1981 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:86 с. Формат:Обычный
Тираж (экз.):100000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 5654udm Уточниться о поступлении письмом (30.01.2014 9:29:04)

Воздушный корабль : Стихотворения и поэмы. Воздушный корабль : Стихотворения и поэмы. Фото
Лермонтов, Михаил Юрьевич (1814-1841).
Сформировать заказ Сформировать заказ

Выпрямительный вздох: стихи, проза.
Автор:Мандельштам О.Э. Автор послеслия - Д. И. Черашняя.
Издательство:Ижевск,  
Год:1990 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:528 с., ил. Формат:Обычный 84х108 1/32
Тираж (экз.):25000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5765900402 Вес (гр.):575
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 3572udm Уточниться о поступлении письмом (02.04.2013 12:57:26)

Выпрямительный вздох: стихи, проза. Выпрямительный вздох: стихи, проза. Фото
Имя поэта Осипа Эмильевича Мандельштама (1891-1938), издавна прославленное у ценителей поэзии «не по программе», но насильственно изъятое из духовной культуры народа, дальними и долгими путями возвращается, чтобы занять в ней законное, подобающее ему место. Сборник избранных произведений О.Э. Мандельштама включает его стихотворения, поэтические переводы и прозу. К 100-летию со дня рождения О. Мандельштама.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Евгений Онегин.
Автор:Пушкин А.С.  
Издательство:Устинов, Удмуртия  
Год:1987 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:288 с., мелованная бумага Формат:Уменьшенный 70x90 1/32
Тираж (экз.):25000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:  Вес (гр.):0
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 5666udm Уточниться о поступлении письмом (30.01.2014 13:23:36)

Евгений Онегин. Евгений Онегин. Фото
 
Сформировать заказ Сформировать заказ

Евгений Онегин: роман в стихах. / Кылбуранэн роман.
Автор:Пушкин А.С. Предисловие - проф. Измайловой-Зуевой А.С.; перевод на удмуртский язык - проф. Яшиной Р.И.; Рец. - профессор УдГУ, член Союза писателей России, лауреат Госпремии УР Богомолова З.А.; кандидат филологических наук, доцент УдГУ Пантелеева Т.Г.; Иллюстрации - Безносов И.А.
Издательство:Ижевск,  
Год:2009 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:256 с., ил. Формат:Обычный 60х84 1/16
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785702903859 Вес (гр.):381
Состояние:  Цена (руб.): 
ID: 2724udm Книга под предварительный заказ (10.01.2012 11:19:00)

Евгений Онегин: роман в стихах. / Кылбуранэн роман. Евгений Онегин: роман в стихах. / Кылбуранэн роман. Фото
Полный роман гениального А.С Пушкина «Евгений Онегин» в переводе на удмуртский язык печатается впервые. Он может стать незаменимым учебным пособием во всех учебных заведениях республики, особенно с удмуртским контингентом учащихся. Текст на русском языке печатается по изданию: Пушкин А.С. Сочинения; в 3-х томах. Том 2. Поэмы, «Евгений Онегин», драматические произведения. - М. : «Худ. Лит.», 1986. - 528 с. Текст - паралельно на русском и удмуртском языках.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Избранные произведения : Стихотворения, маленькие поэмы / Быръем произведениос : Кылбуръе:с, пичи поэмаос.
Автор:Есенин С.А. На русском и удмуртском языках. Сост., авт.предисл. - Витрук Н.В., Ред. - Матвеев С.В. Литературно-художественное издание. 
Издательство:Ижевск,  
Год:2002 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:352 с. ил. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:576590128X Вес (гр.):354
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):90,00
ID: 343udm  

Избранные произведения : Стихотворения, маленькие поэмы / Быръем произведениос : Кылбуръе:с, пичи поэмаос. Избранные произведения : Стихотворения, маленькие поэмы / Быръем произведениос : Кылбуръе:с, пичи поэмаос.  Фото
Тексты на русском языке печатаются по изданию: Есенин С. А. Полн. собр. соч.: В 7 т. М.: Наука - Голос. Т. 1, 2, 4, 7 (кн.1). В книгу вошли избранные произведения яркого представителя поэзии серебряного века Сергея Есенина и переводы этих произведений на удмуртский язык, осуществленные разными поэтами в разное время. Насколько С. Есенин национальный, исконно русский поэт, настолько он и поэт вселенского масштаба. С каждым новым годом и десятилетием творчество С. Есенина все полнее и глубже входит в ткань духовной жизни народов России, приобретает мировое значение. Годы жизни и творчества С. Есенина совпадают по времени с процессом становления профессиональной удмуртской поэзии и литературы. Благотворное влияние творчества и личности С. Есенина испытали на себе основоположники удмуртской поэзии Кузебай Герд (Кузьма Павлович Чайников. 1898—1937) и Ашальчи Оки — Акилина Григорьевна Векшина (1898—1973). Влияние творчества С. Есенина, его личности на формирование у Кузебая Герда и Ашальчи Оки нового мировоззрения, на поиск ими собственного языка в поэзии, чтобы «петь по-свойски», - факт неоспоримый. Не эпигонствуя, не копируя бездумно предшественников, поэты Удмуртии ведут с С. Есениным перекличку, своеобразный диалог, размышляя об истории и судьбе своего народа, об общечеловеческих проблемах и темах. Переводы лирики Есенина на удмуртский язык. Следует отдать должное тем удмуртским поэтам, которые осуществляли переводы стихов Есенина. Подвижнический труд удмуртских поэтов по переводу стихотворений классика русской и советской поэзии Есенина служит гуманным целям просветительства своего народа, дает возможность тоньше и ярче постичь мелодику и ритмику, лексическое богатство своего родного языка, глубже открыть в нем такие качества, как гибкость, образность, что способствует выражению тончайших струн души человеческой. Н.В.Витрук. Предисловие. С. 7, 8, 24.

СОДЕРЖАНИЕ:

Н. В. Витрук. Неповторимый цветок России (от составителя)
Сергей Есенин. О себе

«Вот уж вечер. Роса ..."
«Там, где капустные грядки ..."
Подражанье песне
«Поет зима - аукает ..."
«Выткался на озере алый свет зари ..."
«Сыплет черемуха снегом ..."
"Дымом половодье ..."
«Под венком лесной ромашки ..."
"Темна ноченька, не спится ..."
Ночь
Восход солнца

Больные думы

"Нет сил ни петь и ни рыдать ..."
"Я ль виноват, что я поэт ..."
Звуки печали
Далекая веселая песня
"Я зажег свой костер ..."
Деревенская избенка
Отойди от окна
"И надо мной звезда горит ..."
"Заиграй, тальяночка, малиновы меха ..."
"Задымился вечер, дремлет кот на брусе"
Бабушкины сказки
"Ты ушла и ко мне не вернешься.,,»
Береза
Осень
В хате
«Гой ты, Русь, моя родная.,,»
«Сторона ль моя, сторонка.»
«Край ты мой заброшенный".
«Черная, потом пропахшая выть!»
«Зашумели над затоном тростники.»
«Топи да болота»
С добрым утром!
Пороша
Молитва матери
Село (Перевод из Шевченко)
«Колокол дремавший»
Молотьба
«По лесу леший кричит на сову"
"Вечер, как сажа...."
"Туча кружево в роще связала..."
Песнь о собаке
"Не бродить, не мять в кустах багряных ..."
"Прошай, родная пуща...."
"Покраснела рябина ..."
"Устал я жить в родном краю ... "
"Я снова здесь, в семье родной ..."
"Небо сметаной обмазано"
"Еще не высох дождь вчерашний"
"Синее небо, цветная дуга ..."
"3апели тесаные дроги ... "
"Нивы сжаты, рощи голы ..."
"О пашни, пашни, пашни"
" О Матерь Божья"
"О, верю, верю, счастье есть! .. "
"Отвори мне, страж заоблачный ... "
"Я по первому снегу бреду"
"Песни, песни, о чем вы кричите? .."
"Гляну в поле, гляну в небо ..."
"Тучи с ожерёба ..."
"Колокольчик среброзвонный ..."
"Серебристая дорога ..."
"Зеленая прическа ..."
"Я покинул родимый дом..."
"Теперь любовь моя не та ..."
"Закружилась листва золотая ..."
"При луне хороша одна ..."
"По-осеннему кычет сова ..."
"Не жалею, не зову, не плачу ..."
"Все живое особой метой ..."
"Сыпь, гармоника! Скука ... Скука ..."
"Пой же, пой. На проклятой гитаре ..."
"Эта улица мне знакома...."
"Вечер черные брови насопил ..."
"Грубым дается радость ..."
Сукин сын .....
Письмо к женщине
Письмо от матери
Ответ
Письмо матери
«Отговорила роща золотая ..."
«Мы теперь уходим понемногу ..."
"Низкий дом с голубыми ставнями..."
"Цветы на подоконнике ..."


Персидские мотивы
"Улеглась моя былая рана ..."
"Шаганэ ты моя, Шаганэ! .."
"Ты сказала, что Саади..."
"Никогда я не был на Босфоре ..."
"В Хороссане есть такие двери ..."
"Руки милой - пара лебедей ..."
Собаке Качалова
"Прощай, Баку! Тебя я не увижу..."
"Спит ковыль. Равнина дорогая ... "
"Гори, звезда моя, не падай ... "
"Листья падают, листья падают..."
"Над окошком месяц. Под окошком ветер..."
"Ах, как много на свете кошек ... "
"В этом мире я только прохожий ..."
"Голубая кофта. Синие глаза ..."
"Эх вы, сани! А кони, кони! .."
"Слышишь - мчатся сани, слышишь - сани мчатся ..."
"Снежная равнина, белая луна ..."
«Вечером синим, вечером лунным ..."
«Не криви улыбку, руки теребя ..."
«Сочинитель бедный, это ты ли ..."
«Снежная замять крутит бойко ..."
«Плачет метель, как цыганская скрипка ..."
«Ах, метель такая, просто черт возьми! .."
«Цветы мне говорят - прощай ..."
«Клен ты мой опавший, клен заледенелый ..."
«До свиданья, друг мой, до свиданья ..."
А. С. Зуева-Измайлова. Традиции С. Есенина в удмуртской поэзии.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Избранные произведения : Стихотворения, маленькие поэмы / Быръем произведениос : Кылбуръе:с, пичи поэмаос.
Автор:Есенин С.А. Литературно-художественное издание. На русском и удмуртском языках. Сост., авт.предисл. - Витрук Н.В., Ред. - Матвеев С.В. 2-е издание, дополненное, переработанное.
Издательство:Ижевск,  
Год:2010 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:240 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765905548 Вес (гр.):262
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):100,00
ID: 3438udm  

Избранные произведения : Стихотворения, маленькие поэмы / Быръем произведениос : Кылбуръе:с, пичи поэмаос. Избранные произведения : Стихотворения, маленькие поэмы / Быръем произведениос : Кылбуръе:с, пичи поэмаос.  Фото
Тексты на русском языке печатаются по изданию: Есенин С. А. Полн. собр. соч.: В 7 т. М.: Наука - Голос. Т. 1, 2, 4, 7 (кн.1). В книгу вошли избранные произведения выдающегося русского и советского поэта Сергея Есенина и переводы этих произведений на удмуртский язык, осуществленные разными поэтами в разное время. Издание посвящено 115-летию со дня рождения С. А. Есенина.

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Н. В. Витрук. Сергей Александрович Есенин.
«Вот уж вечер. Роса...».
«Тани ж:ыт. Дун лысву...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Нош ик ж:ыт. Пушнер вылын...». Берыктйз В. Ившин.
«Ж:ыт вуиз. Пушнер вылын...». Берыктйз С. Матвеев.
«Тани вуиз ж:ыт...». Берыктйз Р. Яшина.
«Там, где капустные грядки...».
«Кытын ке кубиста убоез...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Сопалан, кытйын кубиста му вылэ...». Берыктйз В. Ившин.
«Поет зима - аукает...».
«Кырз:а тол куазь: ау-ау!..». Берыктйз Л. Хрулёва.
«Выткался на озере алый свет зари...».
«Ты вылэ пужыятскиз сайкыт-льо:ль з:ардон...». Берыктйз Л. Хрулёва.
«Куиськиз ты вылын з:ардонлэн льбльлыкез...». Берыктйз Р. Яшина.
«Сыплет черемуха снегом...».
«Лымыен ик пурз:е льо:мпуэд...». Берыктйз Р. Яшина.
Подражанье песне.
Кырз:анлы укшатыса. Берыктйз Н. Байтеряков.
Кырз:анлы укшатыса. Берыктйз Л. Хрулёва.
«Под венком лесной ромашки...».
«Ч:уж чачаос будо кытй...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Темна ноченька, не спится...».
«Уй пеймыт, нокызь уд изь ни...». Берыктйз Р. Яшина.
Ночь.
Уй. Берыктйз Л. Хрулёва.
«Я зажег свой костер...».
«Тылскемме кенжытй...». Берыктйз С. Матвеев.
«Мон тылскем кенжытй...». Берыктйз Л. Хрулёва.
Деревенская избенка.
Гуртысь корка. Берыктйз Р. Яшина.
Отойди от окна.
Кош укно дорысьтым. Берыктйз Л. Хрулёва.
Бабушкины сказки.
Песянайлэн выжыкылъёсыз. Берыктйз Л. Хрулёва.
Береза.
Кызьпу. Берыктйз Н. Байтеряков.
В хате.
Коркан. Берыктйз Р. Яшина.
«Гой ты, Русь, моя родная...».
«Гой тон, Русь, мынам муми...». Берыктйз Р. Яшина.
«Черная, потом пропахшая выть!..».
«Нюлам ву зын но сьо:д-сьо:д инты!..». Берыктйз Р. Яшина.
«Топи да болота...».
«Лйялъёс, нюръёс...». Берыктйз С. Матвеев.
Пороша.
Усе лымы. Берыктйз Н. Байтеряков.
Молитва матери.
Анай во:сяське. Берыктйз Р. Яшина.
Молотьба.
Кутсаськон. Берыктйз Л. Хрулёва.
«Вечер, как сажа...».
«Пурысь ж:ыт - акшан...». Берыктйз Н. Байтеряков.
Песнь о собаке.
Пуны сярысь кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
«Не бродить, не мять в кустах багряных...».
«Ч:уштаськем куакъёс по:лысь потэз...». Берыктйз С. Матвеев.
«Устал я жить в родном краю...».
«Жади мон улыны ас шаерам...». Берыктйз С. Матвеев.
«Я снова здесь, в семье родной...».
«Мон нош татын, вордскем гуртам...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Небо сметаной обмазано...».
«Инбам йо:лвылэн зырамын...». Берыктйз В. Ившин.
«Еще не высох дождь вчерашний...».
«Толло зор-кот о:з шупа на...». Берыктйз С. Матвеев.
«Синее небо, цветная дуга...».
«Лыз-лыз инбам, вуюись - йо:спо:ртэм...». Берыктйз Л. Хрулёва.
«Запели тесаные дроги...».
«З:укыр! вазе уробое...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Нивы сжаты, рощи голы...».
«Буш - бусы, нюлэс шадра...». Берыктйз С. Матвеев.
«Бусы тырттэм, нюлэс гольык...». Берыктйз Р. Яшина.
«Я по первому снегу бреду...».
«Мынйсько выль усем лымытй...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Пыд улам выль лымы усьылэ...». Берыктйз С. Матвеев.
«Зеленая прическа...».
«Вож йырсилэсь пунэт...». Берыктйз С. Матвеев.
«Я покинул родимый дом...».
«Мон куштй вордйськем юртьерме...». Берыктйз С. Матвеев.
«Теперь любовь моя не та...».
«Яратонэ ини мукет...». Берыктйз С. Матвеев.
«Закружилась листва золотая...».
«Ч:уж куаръёс бергало вактазы...». Берыктйз С. Матвеев.
«При луне хороша одна...».
«Толэзё ке, - мусо одйгез...». Берыктйз А. Белоногов.
«По-осеннему кычет сова...».
«Сйзьыл мылкыдо кесяське ыгы...». Берыктйз Р. Яшина.
«Не жалею, не зову, не плачу...».
«Мон уг бо:рд, жаль уг поты мыным...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Все живое особой метой...».
«Улыны вордйськись лул-мугор...». Берыктйз С. Матвеев.
«Пой же, пой. На проклятой гитаре...».
«Кырз:а, кырз:а. Гитара вылтй...». Берыктйз С. Матвеев.
«Эта улица мне знакома...».
«Туж тодмо мыным та вуж урам...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Вечер черные брови насолил...».
«Синкашсэ кадь возъям пеймыт ж:ыт...». Берыктйз С. Матвеев.
«Грубым дается радость...».
«Кужымлы сётйське шумпотон...». Берыктйз С. Матвеев.
Сукин сын.
Пунылэн пиез. Берыктйз Р. Яшина.
Письмо к женщине.
Нылкышнолы гожтэт. Берыктйз В. Ившин.
«Отговорила роща золотая...».
«Жингыртыса ортчиз зарни сйзьыл...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Мы теперь уходим понемногу...».
«Я бен, лэся, каллен кошкиськомы...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Ми табере каллен ни кошкиськом...». Берыктйз Р. Яшина.
«Низкий дом с голубыми ставнями...».
«Лапег юрт, лыз укно ворсэтъёс...». Берыктйз Н. Байтеряков.
«Улеглась моя былая рана...».
«Басылазы азьло яраосы...». Берыктйз Р. Яшина.
«Шаганэ ты моя, Шаганэ!..».
«Шаганэ тон мынам, Шаганэ!..». Берыктйз С Перевощиков.
«Ты сказала, что Саади...».
«Тон верад мыным: Саади...». Берыктйз С. Матвеев.
«Никогда я не был на Босфоре...».
«Босфоре о:й вуылы ноку но...». Берыктйз С. Матвеев.
«В Хороссане есть такие двери...».
«Хороссанын вань сыч:еесь о:съёс...». Берыктйз Р. Яшина.
«Руки милой - пара лебедей...».
«Мусолэн киосыз — кык юсьёс...». Берыктйз Р. Яшина.
Собаке Качалова.
Качаловлэн пуныезлы. Берыктйз Н. Байтеряков.
«Прощай, Баку! Тебя я не увижу...».
«З:еч лу, Баку! Уг адз:ы ни тонэ...». Берыктйз А. Лужанин.
«Спит ковыль. Равнина дорогая...».
«Шып изе ковыль. Дуно ч:ошал...». Берыктйз А. Лужанин.
«Гори, звезда моя, не падай...».
«Эн усь, кизилие,- ч:ушкыт...». Берыктйз С. Матвеев.
«В этом мире я только прохожий...».
«Дуннеын огдырлы гинэ мон...». Берыктйз С. Матвеев.
«Голубая кофта. Синие глаза...».
«Зангари кофта но лыз-лызэсь синъёс...». Берыктйз А. Белоногов.
«Лыз-чагыр кофта но зангари синъёс...». Берыктйз В. Ившин.
«Кофтаез чагыр. Синъёсыз лызэсь...». Берыктйз П. Поздеев.
«Чагырпыр кофта. Лыз-лыз синъёсыд...». Берыктйз Р. Яшина.
«Слышишь - мчатся сани, слышишь - сани мчатся...».
«Кылзы ай — до:дьы ширтэ, кылзы ай — ширтэ до:дьы...». Берыктйз В. Ившин.
«Не криви улыбку, руки теребя...».
«Туж эн пальпоты, посыса кидэ...». Берыктйз А. Белоногов.
«Юнме тон эн мыня, посыса кидэ...». Берыктйз В. Ившин.
«Юнме паль эн поты, посыса кидэ...». Берыктйз Л. Хрулёва.
«Эн мыня, киостэ посыса юри...». Берыктйз Р. Яшина.
«Плачет метель, как цыганская скрипка...».
«Скрипка гурен кадь бо:рдэ пеллясь то:л...». Берыктйз А. Белоногов.
«Ах, метель такая, просто черт возьми!..». «Ой, лымы, лымы, поръя ук бен, пельтэ...».
Берыктйз А. Белоногов.
«Ах, лымы пельскон, котыр шаугетэ...». Берыктйз В. Ившин.
«Снежная равнина, белая луна...».
«Лымыё ч:ошал но юг толэзь сиос...». Берыктйз В. Ившин.
«Юг толэзь, юг лымы лудъёсын котыр...». Берыктйз Л. Хрулёва.
«Клен ты мой опавший, клен заледенелый...».
«Тон, куартэм бадяре, йо:з:ектэм бадяре...». Берыктйз Р. Яшина.
«Цветы мне говорят - прощай...».
«Сяськаос мыным шуо – лу з:еч...». Берыктйз В. Ившин.
«З:еч лу, - шуо сяська йыръёс...». Берыктйз С. Матвеев.
«До свиданья, друг мой, до свиданья...».
«З:еч лу тон, эше, я з:еч лу...». Берыктйз С. Матвеев.
«З:еч лу, з:еч лу тон, матысь эше...». Берыктйз С. Перевощиков.
«З:еч лу, з:еч лу, эше-з:ечоке...». Берыктйз П. Поздеев.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Избранные произведения. Стихотворения, отрывки из поэм на удмуртском, русском языках / Быръем произведениос. Кылбуръёс, поэмаосысь люкетъёс.
Автор:Пушкин А.С. Предисловие - Витрука Н.В. Литературно-художественное издание.
Издательство:Ижевск,  
Год:2007 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:256 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765904381 Вес (гр.):233
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):90,00
ID: 320udm  

Избранные произведения. Стихотворения, отрывки из поэм на удмуртском, русском языках / Быръем произведениос. Кылбуръёс, поэмаосысь люкетъёс.  Избранные произведения. Стихотворения, отрывки из поэм на удмуртском, русском языках / Быръем произведениос. Кылбуръёс, поэмаосысь люкетъёс.   Фото
Тексты на русском языке печатаются по изданию: Пушкин А. С. Собр. соч. в 10 т. Т. 1, 2, 3. М.: Художественная литература, 1974, 1975. В книгу вошли избранные произведения лирики великого А. С. Пушкина, где выражены благороднейшие человеческие чувства: возвышенная дружба и разнообразные грани любви, понятие бесконечной ценности жизни и мужественный взгляд на ее быстротечность... Переводы этих произведений на удмуртский язык осуществлены разными поэтами в разное время. Влияние Пушкина на национальные поэтические школы в России неоспоримо. Благотворное воздействие пушкинского слова, мастерства гениального русского поэта испытала и молодая профессиональная удмуртская поэзия, начиная с ее основоположников – Кузебая Герда (Кузьма Павлович Чайников) и Ашальчи Оки (Акилина Григорьевна Векшина) – и заканчивая молодыми современными поэтами. Это влияние шло через поэтическое осознание национального характера, «физиономии» своего народа, его истории и судьбы и отношения к таким понятиям, как свобода, справедливость, любовь к Родине, к родной природе, через понимание Человека, богатства его мыслей и чувств. Удмурты хорошо помнят, и на это нельзя не обратить внимание, что в пушкинском альманахе «Современник» были опубликованы воспоминания их землячки Надежды Дуровой о 1812годе и этнографические очерки А. Емичева «Мифология вотяков (прежнее название удмуртов.– Н. В.) и черемисов». Пушкинская поэзия постепенно и органично входила в духовный мир удмуртского народа, в том числе посредством переводов пушкинских произведений на родной, удмуртский язык. Н. В. Витрук. Предисловие. С.21

СОДЕРЖАНИЕ:

Н. В. Витрук. Солнце русской поэзии
Роза
Певец
К Морфею
Желание
Друзьям
Мадригал М...ой
«Простите, верные дубравы! .. »
К Чаадаеву
В альбом Сосницкой
«Напрасно, милый друг, я мыслил утаить»
Деревня
Возрождение
«Мне вас не жаль, года весны моей»
Черная шаль
«Редеет облаков летучая гряда»
Дионея
«Я пережил свои желанья»
Узник
Птичка
«Кто, волны, вас остановил»
Ночь
«Надеждой сладостной младенчески дыша»
«Простишь ли мне ревнивые мечты»
Телега жизни
«Все кончено: меж нами связи нет»
К морю
«О дева-роза, я в оковах»
«Ночной зефир»
«Ненастный день потух; ненастной ночи мгла»
Сожженное письмо
Прозаик и поэт
Желание славы
«Храни меня, мой талисман»
К <А. П. Керн> ("Я помню чудное мгновенье»)
«Если жизнь тебя обманет»
«Цветы последние милей»
19 октября
«В крови горит огонь желанья»
П.А.Осиповой
Зимний вечер
Буря
Совет
Признание
Няне
И. И. Пущину
Зимняя дорога
«Во глубине сибирских руд»
Соловей и роза
Арион
Ты и вы
«Не пой, красавица, при мне»
«Ворон к ворону летит»
19 октября 1828
Анчар
Цветок
«Когда в объятия мои»
Посвящение
«На холмах Грузии лежит ночная мгла»
Калмычке
Зимнее утро
«Я вас любил: любовь еще, быть может»
«Брожу ли я вдоль улиц шумных»
Кавказ
Обвал
«Воды глубокие»
Е. П. Полторацкой
«Страшно и скучно»
«Что в имени тебе моем?.»
Мадона
Элегия
Прощание
«Я здесь, Инезилья»
Стихи, сочиненные ночью во время бессонницы
"Пред испанкой благородной»
Цыганы
«Два чувства дивно близки нам .. »
<Москва>
Эхо
«Нет, я не дорожу мятежным наслажденьем»
К <А. П. Керн> ("Нет, нет, не должен я, не смею, не могу»)
«Когда б не смутное влеченье»
Осень
«Не дай мне бог сойти с ума»
«В поле чистом серебрится ... »
"Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит .. »
«Он между нами жил»
Соловей
Конь
Ода LVII
Туча
« ... Вновь я посетил»
«В Академии наук»
«К кастрату раз пришел скрыпач»
«О нет, мне жизнь не надоела»
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный»
Книги А. С. Пушкина на удмуртском языке
Сформировать заказ Сформировать заказ

Избранные произведения: Стихотворения, отрывки из поэм / Быръем произведенное: Кылбуръёс, поэмаысь люкетъёс.
Автор:Некрасов Н.А. Стихотворения, отрывки из поэм на русском и удмуртском языках. Ред. сост. - Матвеев С.В. Литературно-художественное издание.  
Издательство:Ижевск,  
Год:2005 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:288 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:5765902960 Вес (гр.):314
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):90,00
ID: 253udm  

Избранные произведения: Стихотворения, отрывки из поэм / Быръем произведенное: Кылбуръёс, поэмаысь люкетъёс. Избранные произведения: Стихотворения, отрывки из поэм / Быръем произведенное: Кылбуръёс, поэмаысь люкетъёс.  Фото
Тексты на русском языке печатаются по изданию: Некрасов Н. А. Сочинения в трех томах. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. В книгу вошли избранные произведения гражданской лирики Н. А. Некрасова, изображающие повседневный быт городских низов, крестьянские будни, нелегкую женскую долю, и переводы этих произведений на удмуртский язык, осуществленные разными поэтами в разное время. Н. Некрасов им близок по духу, по мироощущению. Идея новых переводов Некрасова охватила и поэтов более молодого поколения. Н. Некрасов оказал животворное влияние на удмуртскую поэзию, а переводы его произведений на родной язык стали школой, университетом творческого мастерства удмуртских поэтов и писателей. В предлагаемой читателю книге содержатся лучшие переводы произведений Некрасова удмуртских поэтов старшего поколения и новые переводы. Этот благородный и ответственный труд взяли на себя удмуртские поэты B. Ившин, С. Матвеев, Р. Яшина. Уверен, что чтение стихотворений и поэм Некрасова на родном языке сделает его поэзию более близкой удмуртскому читателю, который лишний раз убедится в возможностях и красоте материнского языка, в высоком гражданском предназначении поэтического слова Некрасова и испытает его духовный пламень. Н.В.Витрук. Предисловие. С.19

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Н. В. Витрук. Муза поэта-гражданина.

Современная ода.
Туала ода. Берыктйз В. Ившин.
«Я за то глубоко презираю себя…».
«Мон соин асме туж адз:онтэм карисько…». Берыктйз В. Ившин.
«Со понна мон асме адз:онтэм карисько…». Берыктйз С. Матвеев.
«Когда из мрака заблужденья…».
«Куке пеймыт сьо:лтаськонысь…». Берыктйз С. Матвеев.
Родина.
Вордскем юртэ. Берыктйз Р. Яшина.
Перед дождем.
Зор азьын («Пилемез улля люкен ик…»). Берыктйз В. Ившин.
Зорон азьын. Берыктйз С. Широбоков.
Зор азьын («Акылеc то:лъя кошке…»). Берыктйз Р. Яшина.
Тройка.
Тройка. Берыктйз Р. Яшина.
Нравственный человек.
З:еч сямъем адями. Берыктйз В. Ившин.
«Если, мучимый страстью мятежной ...».
«Сильто:ло вожанэн ж:уаса ...» Берыктйз С. Матвеев.
«Еду ли ночью по улице темной…».
«Куке ортчисько-а пеймыт урамтй…». Берыктйз С. Матвеев.
«Ты всегда хороша несравненно…».
«Чеберед кылъёсын верантэм ...». Берыктйз С. Матвеев.
«Вчерашний день, в часу шестом…».
«Ог куать часын толон ж:ытэ…». Берыктйз С. Перевощиков.
«Толон, куать часэ мыныку ...». Берыктйз Р. Яшина.
«Поражена потерей невозвратной...».
«Гуньдйз лулы дуно ыштонэзлэсь ...». Берыктйз С. Матвеев.
«Да, наша жизнь текла мятежно ...».
«3эм, улонмы бугыр по:зиз ...». Берыктйз С. Матвеев.
«Я не люблю иронии твоей…».
«Тынад серемесэд уг кельшы ук мыным ...». Берыктйз Р. Яшина.
«Мы с тобой бестолковые люди…».
«Йо:нтэмесь асьмеос кыкнамы…». Берыктйз С. Матвеев.
«О письма женщины, нам милой! .. ».
«Тонэ мусо нылкышнолэн ...». Берыктйз С. Матвеев.
Несжатая полоса.
Арамтэ полоса. Берыктйз А. Клабуков.
Арамтэ удыс. Берыктйз Р. Яшина.
«Праздник жизни - молодости годы ...».
«Улонлэсь праздниксэ - егит аръёсме…». Берыктйз Р. Яшина.
«Ты меня отослала далёко…».
«Городын бугырес улонлэсь…». Берыктйз Р. Яшина.
«Давно - отвергнутый тобою…».
«Азьло - тонэн палэнтэмын…». Берыктйз С. Матвеев.
Саша. Отрывки.
Нюлэс коран. «Саша» поэмаысь люкетъёс. Берыктйз В. Лебедев.
Саша. Оглюкет. Берыктйз С. Широбоков.
«Тяжелый крест достался ей на долю…».
«Адз:он куштйз солы вань секытсэ…». Берыктйз С. Матвеев.
«Тяжелый год - сломил меня недуг…».
«Секыт вал ар - висён губырмытйз…». Берыктйз С. Матвеев.
Забытая деревня. Вунэтэм гурт. Берыктйз В. Ившин.
Демону.
Демонлы. Берыктйз С. Матвеев.
«Внимая ужасам войны…».
«Ожлэсь шимессэ валаку…». Берыктйз Р. Яшина.
«Где твое личико смуглое…».
«Кытын-о ч:ыжыт ымнырыд…». Берыктйз С. Матвеев.
Школьник.
Школьник. Берыктйз Т. Шмаков.
Дышетскись. Берыктйз Р. Яшина.
Прощанье.
Люкиськон. Берыктйз С. Матвеев.
Прости.
Вождэ эн вай. Берыктйз С. Матвеев.
«В столицах шум, гремят витии…».
«Шоркаръёсын весь ч:аш потто…». Берыктйз Р. Яшина.
«Стихи мои! Свидетели живые…».
«Дунне понна кисьтэм синвуосыз…». Берыктйз Р. Яшина.
Размышления у парадного подъезда.
Зо:к корка азь дорын малпаськонъёс. Берыктйз В. Ившин.
Бадз:ым корка азьын малпаськонъёс. Берыктйз А. Лужанин.
«Что ты, сердце мое, расходилося? …».
«Тон малы, сюлэмы, вожомид али? …».
Берыктйз В. Ившин.
На Волге (Детство Валежникова).
Волга вылын (Валежниковлэн пинал дырыз). Берыктйз Р. Яшина.
Волга дурын. Люкетъёс. Берыктйз С. Широбоков.
Волга дурын. Оглюкет. Берыктйз С. Перевощиков.
На псарне.
Пуны гидын. Берыктйз С. Матвеев.
Плач детей.
Нылпиослэн бо:рдэмзы. Берыктйз Р. Яшина.
Пророк.
Азьланьзэ тодйсь-верась. Берыктйз С. Матвеев.
«Что ни год - уменьшаются силы…».
«Ар ортче ке - синэ кужыме…». Берыктйз Р. Яшина.
Свобода.
Эрик. Берыктйз Р. Яшина.
Крестьянские дети.
Крестьян нылпиос. Берыктйз Р. Яшина.
Крестьян нылпиос. По:лы пум быдз:а пияш.
Люкетъёс. Берыктйз А. Клабуков.
Дума.
Малпаськон. Берыктйз Р. Яшина.
Зеленый Шум.
Вож Ч:ашетон. Берыктйз Р. Яшина.
Тулыс Куара. Вакчияк. Берыктйз Т. Шмаков.
Орина, мать солдатская.
Орина, солдатлэн анаез. Берыктйз Р. Яшина.
Мороз, Красный нос. Отрывки.
Арась. Тол батыр. Крестьян семья. Люкетъёс. Берыктйз М. Петров.
Железная дорога.
Чугун сюрес. Берыктйз Р. Яшина.
Чугун сюрес. Вакчияк. Берыктйзы В. Лебедев, С. Широбоков.
Притча о Ермолае трудящемся.
Ужась Ермолай сярысь притча. Берыктйз В. Ившин.
Памяти Добролюбова.
Добролюбовез буре вайыса («Туж юн вал тон, егит аресъёсад ик ...»). Берыктйз В. Ившин.
Добролюбовез буре вайыса («3:ырдыт тон вал, егит арлыдъёсад…»). Берыктйз С. Перевощиков.
Добролюбовез буре вайыса («Ж:отрес тон вал, угось пинал дырысеныд ...»). Берыктйз Р. Яшина.
Генерал Топтыгин. Детям.
Генерал Топтыгин. Пиналъёслы. Берыктйз М. Петров.
Дома - лучше!
Дорын - умойгес! Берыктйз В. Ившин.
«Душно! без счастья и воли ...".
«Шудтэк, эриктэк туж ж:окыт ...". Берыктйз Р. Яшина.
Дедушка Мазай и зайцы. Детям.
Пересь Мазай но лудкечъёс. Пиналъёслы. Берыктйзы Т. Шмаков (1), А. Клабуков (2).
Три элегии (А. Н. Плещееву).
Куинь элегиос (А. Н. Плещеевлы). Берыктйз С. Матвеев.
Музе.
Музалы. Берыктйз Р. Яшина.
Зине («Двести уж дней…»).
Зиналы («Кык сюзэ нуналэз…». Берыктйз В. Ившин.
Сеятелям.
Кизисьёслы. Берыктйз Р. Яшина.
«Ни стыда, ни состраданья ...».
«Ас эрказ но ж:ожасьтэм…». Берыктйз С. Матвеев.
Зине («Пододвинь перо, бумагу, книги! …»).
Зиналы («Кут, эше, тылы, кагаз но книга! …»). Берыктйз С. Матвеев.
Старость.
Пересьмон. Берыктйз С. Матвеев.
Ты не забыта.
Тон о:во:л вунэтэмын…Берыктйз С. Матвеев.
«Великое чувство! у каждых дверей…».
«Макем мылкыд! Котькыч:е о:съёс дурын…». Берыктйз Р. Яшина.
«О Муза! я у двери гроба! …».
«Матэктэ ини дорам корос! …». Берыктйз Р. Яшина.
Русь. Отрывок из поэмы «Кому на Руси жить хорошо».
Русь. «Кому на Руси жить хорошо». поэмаысь люкет. Берыктйз И. Гаврилов.
Сформировать заказ Сформировать заказ

Избранные произведения: Стихотворения. / Быръем произведениос: Кылбуръёс
Автор:Лермонтов М.Ю. Стихотворения на удмуртском и русском языках. Ред.-сост. - Матвеев С.В. Литературно-художественное издание.   
Издательство:Ижевск,  
Год:2008 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:224 с. ил. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765904510 Вес (гр.):241
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):120,00
ID: 330udm  

Избранные произведения: Стихотворения. / Быръем произведениос: Кылбуръёс Избранные произведения: Стихотворения. / Быръем произведениос: Кылбуръёс Фото
Тексты на русском языке печатаются по изданию: Лермонтов М.Ю. Собр.соч. в 4 т. Т.1,2. Изд. 2-е, исправлен., дополн. Л.: Наука, 1979, 1980. В книгу избранных произведений М.Ю.Лермонтова вошли стихотворения, ilt лирический герой - "гонимый миром странник", изгой и одновременно бунтарь байроновского типа, но "с русской душой", где неразрывно переплелись чувство одиночества и любовь к Отчизме, любовь к женщине и трепетное отношение к дружбе, ощущение избраноости поэта и высокой роли поэзии в обществе. Переводы произведений на удмуртский язык осуществлены разными поэтами в разное время. Лирическая поэзия Лермонтова постоянно оказывает влияние на формирование художественного мастерства и мироощущения тех, кто свой талант, свои чувства вкладывает в профессиональную поэзию. Удмуртские поэты и прозаики многих и многих поколений отмечают в ряду своих учителей и вдохновителей и имя М. Ю. Лермонтова. Одним из свидетельств этого являются переводы лермонтовских произведений на удмуртский язык. В новой книге «М. Ю. Лермонтов. Избранные произведения=Быръем произведениос» помещены как ранее переведенные на удмуртский язык стихотворения русского классика, так и новые переводы, осуществленные В. Ившиным, С. Матвеевым, Р. Яшиной. Н.В.Витрук. Предисловие.

СОДЕРЖАНИЕ:

Н. В. Витрук. Лирика М. Ю. Лермонтова
Осень
К Д...ву
Русская мелодия ("В уме своем я создал мир иной")
Жалобы турка
К друзьям
Война
Грузинская песня ("Жила грузинка молодая" )
Баллада ("Над морем красавица дева сидит")
Молитва ("Не обвиняй меня, всесильный")
К *** ("Мы снова встретились с тобой")
К *** ("Делись со мною тем, что знаешь")
«Один среди людского шума..."
Опасение
Совет
К ••• ("Не думай, чтоб я был достоин сожаленья»)
Предсказание
Стансы ("Люблю, когда, борясь с душою")
Одиночество
Звезда
К глупой красавице Кавказу
Ниший
«Никто, никто, никто не усладил»
К ••• ("Не говори: я трус, глупец! .. »)
Новгород
Незабудка. С к а з к а
1831-гo января
Глупой красавице
Чаша жизни
«Я не люблю тебя; страстей»
К ••• ("Я не унижусь пред тобою»)
«Послушай, быть может, когда мы покинем»
«Она не гордой красотою»
Парус
«Нет, Я не Байрон, я другой ... »
Русалка
Еврейская мелодия ("Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей! .. »)
Смерть Поэта
Бородино
Ветка Палестины
Узник
«Когда волнуется желтеюшая нива»
«Я не хочу, чтоб свет узнал»
"Спеша на север из далека ... »
Кинжал
«Гляжу на будущность с боязнью»
"Она поет - и звуки тают ... »
«Слышу ли голос твой"
«Не смейся над моей пророческой тоскою"
Дума
Казачья колыбельная песня
«Ребенка милого рожденье»
Молитва ("В минуту жизни трудную" )
Дары Терека
"Есть речи - звучанье"
И скучно и грустно
Из Гёте ("Горные вершины ... »)
Отчего
Благодарность
Ребенку
А. О. Смирновой ("Без вас хочу сказать вам много»)
К портрету
Тучи
Родина
«На севере диком стоит одиноко»
<Из альбома С. Н. Карамзиной>
«Прощай, немытая Россия...»
Утес
Сон
Листок
«Нет, не тебя так пылко я люблю...»
«Выхожу один я на дорогу...»
Морская царевна
Пророк
«Не плачь, не плачь, мое дитя...»
«Из-под таинственной, холодной полумаски...»
Сформировать заказ Сформировать заказ

Избранные произведения: Стихотворения. / Быръем произведениос: Кылбуръёс.
Автор:Кольцов А.В. Литературно-художественное издание. Стихотворения на русском и удмуртском языках. Предисловие - Витрука Н.В.; Ред.-сост. - Матвеев С.В.; Худ. - Безносов И.А.
Издательство:Ижевск,  
Год:2010 Жанр:Поэзия до xx в.; t19poem
Страниц:352 с., ил. Формат:Уменьшенный 70х100 1/32
Тираж (экз.):1000 Переплет:Твёрдый издательский переплёт.
ISBN:9785765905999 Вес (гр.):275
Состояние:Идеальное. Цена (руб.):100,00
ID: 2722udm  

Избранные произведения: Стихотворения. / Быръем произведениос: Кылбуръёс. Избранные произведения: Стихотворения. / Быръем произведениос: Кылбуръёс. Фото
В книгу вошли избранные стихотворения А. В. Кольцова, поэтический феномен которого заключается в самобытности, в создании литературной русской песни и дум-размышлений, где передана суть народного духа и народного характера. Переводы произведений на удмуртский язык осуществлены разными поэтами в разное время. Книга посвящена 200-летию со дня рождения А. В. Кольцова. Тексты на русском языке печатаются по изданию: Кольцов А. В. Стихотворения. М.: Художественная литература, 1989 (Серия «Русская муза»).

СОДЕРЖАНИЕ / ПУШТРОСЭЗ:

Н. В. Витрук. Алексей Васильевич Кольцов.
Песня («Если встречусь с тобой ... »).
Kыpз:aн. Берыктйз Мих. Горбушин.
Кырз:ан. Берыктйз В. Ившин.
Кыpз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Ровеснику.
Ёзэлы. Берыктйз В. Ившин.
Огъёзэлы. Берыктйз Р. Яшина.
Размолвка.
Со:риськем кусып. Берыктйз С. Матвеев.
Красавице.
Чебер ныллы. Берыктйз С. Матвеев.
Путник.
Сюресчи. Берыктйз С. Матвеев.
Осень.
Cйзьыл. Берыктйз С. Матвеев.
Cйзьыл. Берыктйз Р. Яшина.
Послание молодой вдове.
Огназ кылем кышнолы вазиськон. Берыктйз С. Матвеев.
Я был у ней.
Мон со дорын вал. Берыктйз С. Матвеев.
Мон вал со дорын. Берыктйз Р. Яшина.
«Ничто, ничто на свете…».
«Та дуннеын о:во:л ни…». Берыктйз С. Матвеев.
Ответ на вопрос о моей жизни.
Улонэ сярысь юанлы веран. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Увижу ль я девушку…»).
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Повесть моей любви.
Яратонэ сярысь мадён. Берыктйз Р. Яшина.
На отъезд Д. А. Кашкина в Одессу.
Д. А. Кашкинлэн Одессае кошкемез пумысен. Берыктйз В. Ившин.
Приди ко мне.
Топ лык дорам. Берыктйз В. Ившин.
Тон лык дорам. Берыктйз С. Матвеев.
Песнь русалки.
Вуныллэн кырз:анэз. Берыктйз В. Ившин.
Вуныллэн кырз:анэз. Берыктйз С. Матвеев.
«По-над Доном сад цветет…».
«Дон вадьсын юг сад пиштэ…» Берыктйз С. Матвеев.
Сребрянскому.
Сребрянскийлы. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Очи, очи голубые…»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Терем.
Юрт. Берыктйз С. Матвеев.
Люди добрые, скажите.
З:еч муртъёс, тй вералэ. Берыктйз С. Матвеев.
3:еч адямиос, вералэ. Берыктйз Р. Яшина.
Сестре.
Сузэрелы. Берыктйз С. Матвеев.
Веселый час.
Шулдыр вакыт. Берыктйз С. Матвеев.
Шулдыр час. Берыктйз Р. Яшина.
«О, не кажи улыбки страстной! …».
«Пальпотонэн эн ж:ут инме! … » Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Утратив то, что прежде было…»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Утешение («Внимай, мой друг, как здесь прелестно ...»).
Буйгатон. Берыктйз С. Матвеев.
Утешение («Как жаль, что счастья звезда …»).
Буйгатон. Берыктйз С. Матвеев.
Земное счастье.
Улон шудбур. Берыктйз С. Перевощиков.
К реке Гайдари.
Гайдарь шурлы. Берыктйз С. Матвеев.
Триолет.
Триолет. Берыктйз С. Матвеев.
Совет старца.
Пересь муртлэн дэмланэз. Берыктйз С. Матвеев.
Сирота.
Сирота пи. Берыктйз С. Матвеев.
Кольцо. Песня.
Зундэс. Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Зундэс. Кырз6ан. Берыктйз Р. Яшина.
Песня старика.
Песятайлэн кырз:анэз. Берыктйз В. Ившин.
Пересьлэн кырз:анэз. Берыктйз С. Матвеев.
Пересь воргоронлэн кырз:анэз. Берыктйз Р. Яшина.
Сельская пирушка.
Гурт куноятон. Берыктйз Р. Яшина.
Вздох на могиле Веневитинова.
Веневитиновлэн шайгу вылаз лулз:он. Берыктйз С. Матвеев.
Соловей.
Уч:ы. Берыктйз Р. Яшина.
Песня пахаря.
Гырись. Берыктйз Д. Майоров.
Гырисьлэн кырз:анэз. Берыктйз Р. Яшина.
Дом лесника.
Нюлэс утисьлэн юртэз. Берыктйз С. Матвеев.
Лесниклэн коркаез. Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Ты не пой, соловей…»).
Кырз:ан. Берыктйз Мих. Горбушин.
Кырз:ан. Берыктйз В. Ившин.
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Удалец.
Шо:ртчи пи. Берыктйз С. Матвеев.
Последняя борьба.
Берпуметй нюръяськон. Берыктйз С. Матвеев.
Не шуми ты, рожь.
Тон эн ч:ашеты, з:ег. Берыктйз В. Ившин.
Ч:аш эн кары, з:ег. Берыктйз С. Матвеев.
Глаза.
Синъёс. Берыктйз С. Матвеев.
Урожай.
Выль нянь. Берыктйз В. Ившин.
Молодая жница.
Арась егит ныл. Берыктйз В. Ившин.
Косарь.
Турнась. Берыктйз С. Перевощиков.
Турнась. Берыктйз Р. Яшина.
Перстень.
Кач:о кульчо. Берыктйз В. Ившин.
Зундэс. Берыктйз Р. Яшина.
Цветок.
Сяська. Берыктйз В. Ившин.
Сяська. Берыктйз С. Матвеев.
Человек.
Адями. Берыктйз С. Матвеев.
Великое слово.
Быдз:ым кыл. Берыктйз С. Матвеев.
Молитва.
Куриськон. Берыктйз С. Матвеев.
Раздумье селянина.
Гуртысь пилэн малпаськонэз. Берыктйз В. Ившин.
Вуэм пилэн эсэбез. Берыктйз Мих. Прокопьев.
Гурт адямилэн малпанэз. Берыктйз Е. Самсонов.
Горькая доля.
Курыт адз:он. Берыктйз В. Ившин.
Курыт адз:он. Берыктйз С. Матвеев.
Два прощания.
Кык люкиськонъёс. Берыктйз Р. Яшина.
Пора любви.
Яратон вакыт. Берыктйз Р. Яшина.
Первая песня Лихача Кудрявича.
Бабылес шаян пилэн нырысетй кырз:анэз. Берыктйз С. Матвеев.
Вторая песня Лихача Кудрявича.
Бабылес шаян пилэн кыкeтй кырз:анэз. Берыктйз С. Матвеев.
Две жини.
Кык по:ртэм улон. Берыктйз С. Матвеев.
Царство мысли.
Молпанлэн эксэйлыкез. Берыктйз С. Матвеев.
Лес.
Нюлэс. Берыктйз С. Матвеев.
Нюлэс. Берыктйз Р. Яшина.
Измена суженой.
Туганлэн вузамез. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Ах, зачем меня…»).
Кырз:ан. Берыктйз В. Ившин.
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Последний поцелуй.
Берпуметйез чупан. Берыктйз Р. Яшина.
Деревенская беда.
Гуртын шудтэме шедён. Берыктйз В. Ившин.
Песня («В поле ветер веет…»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Мир музыки.
Крезьгурлэн дуннеез. Берыктйз С. Матвеев.
Товарищу.
Юлтошелы. Берыктйз Р. Яшина.
Песня разбойника.
Куроклэн кырз:анэз. Берыктйз Р. Яшина.
Бегство.
Пегз:он. Берыктйз Р. Яшина.
Горе.
Кайгу. Берыктйз В. Ившин.
Путь.
Сюрес. Берыктйз В. Ившин.
Песня («В непогоду ветер ...»).
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Хуторок.
Оген корка. Берыктйз Р. Яшина.
Тоска по воле.
Эриклэсь мо:змон. Берыктйз С. Матвеев.
«Не разливай волшебных звуков! …».
«Эн киська тон по:ртмо куараостэ! …» Берыктйз С. Матвеев.
«Что ты спишь, мужичок? …».
«Малы изиськод, воргорон? …» Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Говорил мне друг, прощаючись…»).
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Без ума, без разума ... »).
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Дума сокола.
Сапсанлэн малпанъёсыз. Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Так и рвется душа…»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Разлука.
Люкиськон. Берыктйз В. Ившин.
Люкиськон. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Греет солнышко…»).
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Не скажу никому…»).
Кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Дуют ветры ...»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Военная песня.
Ожгap кырз:ан. Берыктйз Р. Яшина.
Песня («Где вы, дни мои ... »).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Много есть у меня ... »).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Грусть девушки.
Нылмуртлэн мо:змонэз. Берыктйз В. Ившин.
Ночь.
Уй. Берыктйз В. Ившин.
Уй. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Ты прости-прощай ... »).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Не весна тогда…»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Звезда.
Кизили. Берыктйз В. Ившин.
Кизили. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («В Александровской слободке ...»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Я любила его ... »).
Кырз:ан. Берыктйз А. Лужанин.
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Что он ходит за мной ... »).
Кырз:ан. Берыктйз В. Ившин.
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Песня («Нынче ночью к себе ...»).
Кырз:ан. Берыктйз С. Матвеев.
Сформировать заказ Сформировать заказ

[1] [2

Программное обеспечение сайта, дизайн, оригинальные тексты, идея принадлежат авторам и владельцам сайта www.alibudm.ru
Информация о изданиях, фотографии обложек, описание и авторские рецензии принадлежат их авторам, издателям и рецензентам.
Copyright © 2007 - 2016      Проект:   Книги Удмуртии - почтой



Рейтинг@Mail.ru www.izhevskinfo.ru